Уходи (Ukhodi) (превод на английски)

Уходи

Когда некуда идти,
Шестой день не светит солнце,
И тёмные все пути
И ничего не видно больше.
 
Уходи, уходи в себя.
Уходи, уходи в себя.
 
Не смотри никогда в окно,
Забудь свои тайны
Мир решил, что ты говно,
И это не случайно.
 
Уходи, уходи, уходи в себя.
Уходи, уходи, уходи в себя.
Уходи, уходи, уходи в себя.
Уходи, уходи, уходи в себя.
 
Когда-нибудь ты поймёшь,
Что в себе намного лучше,
Здесь ты свет далёких звёзд,
И злое солнце и ленивые тучи.
 
Уходи, уходи, уходи в себя.
Уходи, уходи, уходи в себя.
Уходи, уходи, уходи в себя.
Уходи, уходи, уходи в себя.
 
Публикувано от selplaceiselplacei в(ъв)/на съб., 24/07/2021 - 16:05
превод на английскианглийски
Подравняване на параграфите

Leave

When there's nowhere to go,
Sun hasn't shined for the sixth day,
And all paths are dark
And nothing can be seen anymore
 
Leave, leave into yourself.
Leave, leave into yourself.
 
Never look through the window,
Forget your secrets
The world decided that you're shit,
And that's for a reason
 
Leave, leave, leave into yourself.
Leave, leave, leave into yourself.
Leave, leave, leave into yourself.
Leave, leave, leave into yourself.
 
At some point you'll understand,
That it's much better inside oneself,
Here, you are the light of distant stars,
And the angry Sun, and the lazy clouds.
 
Leave, leave, leave into yourself.
Leave, leave, leave into yourself.
Leave, leave, leave into yourself.
Leave, leave, leave into yourself.
 
Благодаря!
Публикувано от selplaceiselplacei в(ъв)/на съб., 24/07/2021 - 16:10
Коментари
Read about music throughout history