-
Украина → превод на есперанто
- •
✕
Ukrajnio
Ukrajnio! Mia dua duono!
De ĉiel' lavango morta,
Falos pro kaprico de pasioj.
Ukrajnio! Flugu de Dnepr ĝis Berlino
Anĝeloj nevideble,
Protektante viajn infanojn.
Filo, ne timu! Kaj atendu nelonge.
Ĝi certe finiĝos, aera alarmo.
Silente nun, ili eble forflugis.
Simile ni kun vi hodiaŭ postvivis.
Filin' ne timu! Kaj atendu nelonge.
Mi scias, ke vojo estos malsimpla,
Esperas, ke kartoĉojn ne konsumos ili por ni,
Esperas, ke ni sufiĉos fuelon.
Ukrajnio! Mia dua duono!
De ĉiel' lavango morta,
Falos pro kaprico de pasioj.
Ukrajnio! Flugu de Dnepr ĝis Berlino
Anĝeloj nevideble,
Protektante viajn infanojn.
Filo, ne timu! Kaj atendu nelonge.
Neniu scias, kiajn aferojn havas Dio,
Kaj kun kiu li nun batalas.
Ni simple devas ankoraŭ plu rezisti.
Ilia bavo fluas inter sangaj flakoj.
Ili elvokas spiritojn por senkulpaj animoj.
Ili nomis sin prafiloj de dioj
Kaj ofiris ruinojn de multaj urboj!
Ne timu, filin'! Am' ĉiam -as pli forta!
Kie -as Tria Regn' kaj Tria Romio kaj Pompejo?
Sed estos vivi kaj iĝos pli bona:
Odeso, Kiev', Ĥarkiv', Mariupol', Buĉa.
Ukrajnio! Mia dua duono!
De ĉiel' lavango morta,
Falos pro kaprico de pasioj.
Ukrajnio! Flugu de Dnepr ĝis Berlino
Anĝeloj nevideble,
Protektante viajn infanojn.
Ukrajnio! Mia dua duono!
De ĉiel' lavango morta,
Falos pro kaprico de pasioj.
Ukrajnio! Flugu de Dnepr ĝis Berlino
Anĝeloj nevideble,
Protektante viajn infanojn.
Благодаря! ❤ | ||
1 получена благодарност |
Подробности за благодарностите:
Потребител | Преди |
---|---|
Ivan Luden | 1 година 9 месеца |
Публикувано от Flamo de Espero в(ъв)/на 2022-06-13
Коментар:
Se aŭtoro de tiu kanto permesas fari liberajn tradukojn por siaj kantoj, vi povas uzi la tradukon ĉie, kie vi volos, disporti kaj ŝanĝi ĝin.
✕
Свързани
Nogu Svelo! - Украина. Год войны. Cover version in Russian/Ukrainian |
Nogu Svelo! - Україна Cover version in Ukrainian |
Колекции, включващи „Украина“
1. | Songs For Ukraine, Part 3 |
2. | Singers who are bass players and songs with spectacular bass lines |
Nogu Svelo!: 3-те най-преглеждани
1. | Наши юные смешные голоса (Nashi yunyye smeshnyye golosa) |
2. | Гимн Обречённых (Гойда, Орки!) (Gimn Obrechyonnykh) |
3. | Украина (Ukraina) |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Если автор песни это позволяет, текст перевода может свободно распространяться и изменяться кем угодно