Un recuerdo en el olvido (превод на Английски)

Advertisements
превод на Английски
A A

A memory in oblivion

That summer breeze
always hid something,
a romance, an illusion,
a way of learning by suffering.
Because we always prefer the impossible,
unattainable, dreams.
I wanted to ask you
if it was possible to achieve the dream
to sleep next to you, and fly very high.
May heaven wait for us
and tell me you love me, whispering.
 
But I could not, I lacked strength,
I was speechless when thinking
that you could laugh at my inexperience.
Of my pain, they were few witnesses.
I curse the two words they made
of our history a memory in oblivion.
 
I was eighteen and I was wearing my dress.
I did not know for sure if you had already left.
I searched among your friends, but I did not find you.
And someone came up, and his breath smelled like you,
the perfume and that accent that made me smile.
You asked me to dance and as a fool I agreed.
 
But I could not, I lacked strength,
I was speechless when thinking
that you could laugh at my inexperience.
Of my pain, they were few witnesses.
I curse the two words they made
of our history a memory in oblivion.
 
Three summers later
we met again.
Everything had already changed,
I want to learn by loving.
I wanted to tell him it was late,
that five kisses do not compensate so much damage.
 
But I could not, I lacked strength,
I wanted to let it go,
and smile and dance with him the last piece.
Of my pain, he was never a witness.
For that, among other things,
this story is nothing more than a memory in oblivion, in oblivion.
 
Пуснато от D_000D_000 в Четв, 07/12/2017 - 19:39
ИспанскиИспански

Un recuerdo en el olvido

See also
Коментари