-
Una furtiva lagrima → превод на турски
- •
✕
sinsi bir gozyasi
sinsi bir gözyaşı
belirdi gözlerinde
bu gösterişli gençleri
kıskanıyor göründü...
daha ne kadar çok şey isteyebilirim?
daha ne kadar çok şey isteyebilirim?
Beni seviyor, beni seviyor, görüyorum, görüyorum bunu
yalnızca bir an kalp atışlarını
duymak onun güzel kalbinin!...
bir an onunkilerle karıştırmak
benim iç çekişlerimi
duymak, duymak kalp atışlarını
onunkilerle karıştırmak benimkileri...
Tanrım ölebilirim!
Daha fazlasını istemiyorum, istemiyorum.
Ah Tanrım ölebilirim, ölebilirim!
Daha fazlasını istemiyorum, istemiyorum.
Ölebilirim, ölebilirim aşktan.
Благодаря! ❤ | ||
35 получени благодарности |
Подробности за благодарностите:
Потребител | Преди |
---|---|
Alena Akgül | 6 години 3 месеца |
Гости са благодарили 34 пъти.
Публикувано от celalkabadayi в(ъв)/на 2016-01-11
Редактирано последно от celalkabadayi в(ъв)/на 2017-07-15
✕
Gaetano Donizetti: 3-те най-преглеждани
1. | Una furtiva lagrima |
2. | Il dolce suono |
3. | Quel guardo il cavaliere... So anch'io la virtù magica |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
celalkabadayi@hotmail.com
Име: Celal Kabadayı
Гуру poet-translator
Приноси: 4834 превода, 982 текста, 18410 получени благодарности, 941 изпълнени заявки за превод на общо 375 потребители, 2 изпълнени заявки за транскрипция, 782 идиома, 113 обяснения към идиоми, 764 коментара
Езици: роден: турски, говори свободно английски, немски, на високо равнище: френски, на средно равнище: италиански, испански, на начално равнище: азербайджански, нидерландски, кюрдски (курманджи), португалски, руски
The source lyrics have been updated. Please review your translation.