Verzweiflung (превод на Италиански)

Advertisements
Поискал/а предложения за корекция
превод на Италиански
A A

Disperazione

Tuonate allora, spumose onde,
E intrecciatevi a me tutt'attorno!
Latri la sfortuna con clamore intorno a me,
S'accanisca il crudele mare!
Latri la sfortuna con clamore intorno a me,
S'accanisca il crudele mare!
S'accanisca il crudele mare!
Io me ne rido delle tempeste,
Disprezzo l'ira dei flutti,
O, piaccia alle rupi di sfracellarmi!
Poiché ormai nulla più giova.
O, piaccia alle rupi di sfracellarmi!
Poiché ormai nulla più giova.
Poiché ormai nulla più giova.
Non mi lamento, e possa io ora rovinare,
Negli abissi profondi perire!
La mia vista mai più si rallegrerà,
A contemplare la stella del mio amore.
La mia vista mai più si rallegrerà,
A contemplare la stella del mio amore.
A contemplare la stella del mio amore.
Così rovesciatevi giù tra le bufere,
Voi, tempeste, e infuriate su di me,
Che rocce su rocce si schiantino!
Io sono un uomo perduto.
Che rocce su rocce si schiantino!
Io sono un uomo perduto.
Io sono un uomo perduto.
Così rovesciatevi giù tra le bufere,
Voi, tempeste, e infuriate su di me,
Che rocce su rocce si schiantino!
Io sono un uomo perduto.
Che rocce su rocce si schiantino!
Io sono un uomo perduto.
Io sono un uomo perduto.
 
Пуснато от alltid_aldrigalltid_aldrig в Нед, 10/09/2017 - 09:09
Коментари на автора:

- Johann Ludwig Tieck

Авторът на този превод е поискал "Предложения за корекция".
Това означава, че той/тя ще се радва да получи корекции, предложения и т.н. относно превода.
Ако владееш и двата езика от езиковата двойка, моля, остави своите коментари.
НемскиНемски

Verzweiflung

Още преводи на "Verzweiflung"
Италиански alltid_aldrig
Forseti: Топ 3
See also
Коментари