Vo bestraga (Во бестрага) (превод на Английски)

Advertisements

Vo bestraga (Во бестрага)

Сите приказни исти се, тажни ко оваа
Само ти си ми во мислите кога е празна душава
Сите погледи исти се, тешки и опасни
Тие очи не се за тебе, само кој да им објасни
И само......
Помисли на тоа што се можеме...
Можеби е доцна, а може не
Дали крајот вака мириса?
Ние двајцата сме за...во бестрага...
 
Сите филмови исти се, долги и развлечени...
Сите стихови во песните веќе се негде кажани
И скоро сите краеви исти се, тивки и расплакни
Велат секој крај е почеток, но, несакам фрази досадни
 
И само...
Помисли на тоа што се можеме...
Можеби е доцна , а може и не
Дали крајот вака мириса?
Ние двајцата сме за...во бестрага...
Те молам...
Помисли на тоа што се можеме
Можеби е доцна а може не
Дали крајот вака мириса?
Ние двајцата сме за...во бестрага...
 
Пуснато от NatoskaNatoska в Нед, 05/03/2017 - 14:06
превод на Английски
Подравни параграфите
A A

God damn it

All the stories are the same, sad as this one,
You are the only one in my thoughts when my soul is empty,
All the gazes are the same, heavy and dangerous,
Those eyes are not for you, who can explain them,
And just….
Think of what we can do,
Maybe it’s too late or maybe not,
Does the end smell like this?
We’re both doomed... god damn it...
 
All the movies are the same, long and prolonged,
Every verse in the poems are already told somewhere,
And almost all the ends are the same, quiet and crying,
They say every end is a beginning, but, I don’t want boring phrases
 
And just….
Think of what we can do,
Maybe it’s too late or maybe not,
Does the end smell like this?
We’re both doomed... god damn it...
I beg you...
Think of what we can do,
Maybe it’s too late or maybe not,
Does the end smell like this?
We’re both doomed... god damn it...
 
Пуснато от afraafra в Втр, 13/03/2018 - 16:56
Още преводи на "Vo bestraga (Во ..."
Английски afra
See also
Коментари