Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

Gribu būt ar tevi

Kafijas smarža no rītiem
kad ceļos ar tevi
Šķīvji no vakariņām
ko nevienam nav vēlmes mazgāt
 
un es domāju par tevi ik brīdi
kopš saule lec virs Tagamanenas
izraisot
manu draugu smaidus
 
Krāsaino zeķu pāris,
kas aizmirsts gultā
Trešā stāva kaimiņi,
kas sūdzas par taviem kliedzieniem vakar
 
Un kad tu saki, ka steidzies, kaut arī tev ir laiks,
lai paliktu starp palagiem vēl piecas minūtes,
muļķojoties, mīlējoties, izdzenot slinkumu lēnām
 
Jo man
tavi trūkumi ir tik aizrautīgi,
ka neviens neliks man šaubīties,
ka gribu būt ar tevi
Es gribu būt ar tevi
 
Kad dusmojos un tu uzsprāgsti smieklos
Kad dodu tev to, kas tev patīk
 
Mierīga vasaras dienu dzīve
Vēsākas naktis, lai peldētos upē
Skūpsti un dziesmas Tararives pludmalē
 
Jo man
tavi trūkumi ir tik aizrautīgi,
ka neviens neliks man šaubīties,
ka gribu būt ar tevi
Es gribu būt ar tevi
 
Tava balss uzsāk dienu
Prieka solījums, ko redzu tavās ierastās kustībās
Palikšu ar tevi uz mūžu
Pavasaŗa piekājē
Kas devīgi izplatās ik solī
 
Jo man tavi trūkumi ir tik aizrautīgi,
ka neviens neliks man šaubīties,
ka gribu būt ar tevi
Es gribu būt ar tevi
 
Es gribu būt ar tevi
Kafijas smarža no rītiem
kad ceļos ar tevi
 
Оригинален текст

Vull estar amb tu

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (каталунски)

Els Catarres: 3-те най-преглеждани
Коментари