Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Превод
Размяна на местата на текста и превода

Gang mit dem Teufel

Ich habe nie behauptet, ein guter Junge zu sein,
Dieser Junge ist schon lange tot;
Denn ich war verstrickt in die Kriege, Grace,
So manche Kugel flog,
Und manche sind in meinem Kopf.
 
Aber du machtest es so leicht,
Einfach loszulassen.
Jetzt bin ich ganz alleine,
Und die Schüsse sind ohrenbetäubend.
 
Also gehe ich mit dem Teufel,
Meine Rivalen sind am besten vorsichtig.
Denn wenn du schon tot bist,
Gibt es keine Waffe an deinem Kopf,
Du bist endlich frei.
 
Ich schüttelte dem Teufel die Hand,
Ah, diese Stadt ist am besten vorsichtig;
Denn wenn du schon tot bist,
Gibt es kein Seil für deinen Hals,
Du bist endlich frei.
 
Ja, ich gehe mit dem Teufel
 
Erinnertest du dich an diesen gebrochenen Mann,
Als du dein Lied sangst?
Und wie du ihn wieder zusammengesetzt hast, Mädchen,
Mit deiner Stimme und mit deiner Liebe.
 
Denn du machtest es so leicht,
Einfach loszulassen.
Jetzt bin ich ganz alleine,
Und die Schüsse sind ohrenbetäubend.
 
Also gehe ich mit dem Teufel,
Meine Rivalen sind am besten vorsichtig.
Denn wenn du schon tot bist,
Gibt es keine Waffe an deinem Kopf,
Du bist endlich frei.
 
Ich schüttelte dem Teufel die Hand,
Ah, diese Stadt ist am besten vorsichtig;
Denn wenn du schon tot bist,
Gibt es kein Seil für deinen Hals,
Du bist endlich frei.
 
Оригинален текст

Walk with the Devil

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (английски)

Karliene: 3-те най-преглеждани
Идиоми от „Walk with the Devil“
Коментари