We are the World (превод на руски)

Реклама

We are the World

There comes a time when we heed a certain call
When the world must come together as one
There are people dying
and it's time to lend a hand to life
The greatest gift of all
 
不用问你
什么肤色 来自哪里
在这里 都是姐妹兄弟
追寻东方魅力
我们欢聚在一起
让青春 闪耀出无限活力
 
We are the world, we are the children
We are the ones who make a brighter day
So let's start giving
There's a choice we're making
We're saving our own lives
It's true we'll make a better day
Just you and me
 
我们在这里
彼此间没有距离
透过爱 发现世界的美丽
 
[We are all a part of
This is great big family
And the truth,
you know love is all we need]
 
我们一起(我们一起)
一起去努力(一起去努力)
大家都是姐妹和兄弟
相聚在一起
用爱去照亮彼此
让沟通无距离
向世界传播爱和善意
就看我和你
 
When you're down and out,
there seems no hope at all
But if you just believe
there's no way we can fall
Well, well, well,
 
跨过七洲四洋
感受文化魅力
因为爱 让我们心有灵犀
 
We are the world, we are the children
We are the ones who make a brighter day
So let's start giving
There's a choice we're making
We're saving our own lives
It's true we'll make a better day
Just you and me
 
我们一起
一起去努力
用热情向世界把爱传递
就从此刻起
用同一种声音
诉说幸福的意义
用爱去连通整个世界
没有距离
用爱去连通整个世界
没有距离
 
Публикувано от Lina BugulovaLina Bugulova в четв., 08/08/2019 - 14:27
превод на рускируски
Подравни параграфите
A A

Мы - это Мир

Версии: #1#2
Подходит время, когда нам нужно прислушаться к внутреннему зову
Когда мир должен объединиться в единое целое
Люди погибают
И время протянуть руку помощи - жизни -
Величайшему подарку всех времён.
 
Нет нужды спрашивать
Какого цвета кожа и откуда именно вы родом
Мы - сестры и братья тут
Движимые очарованием Востока*
Мы все собрались вместе
Так пусть засияет энергия нашей молодости
 
Мы - это Мир, мы - это дети
Мы те, кто делает день ярче
Так что, давайте начнем отдавать
Мы всегда делаем свой выбор
Мы сохраняем наши собственные жизни
Это правда, мы творим лучшее будущее
Просто - ты и я
 
Тут между нами
нет никаких расстояний
Откройте для себя красоту мира через любовь
 
Мы все - часть
этой единой большой семьи
И правду вы знаете -
любовь это всё, что нам нужно
 
Давайте стремиться,
стремиться к единению
Мы все собрались вместе как
братья и сестры
Освещаем друг друга светом нашей любви
Общаемся без преград
Давайте распространим доброту и любовь
по всему миру
 
Когда вы подавлены и не в себе,
Кажется, что совсем нет надежды
Но если вы только поверите
Нет ни единого шанса - нам упасть
Хорошо, хорошо
 
Путешествуя через семь континентов и четыре моря
Познавай красоту культуры
Мы понимаем друг друга благодаря любви
 
Мы - это Мир, мы - это дети
Мы те, кто делает день ярче
Так что, давайте начнем отдавать
Мы делаем свой выбор
Мы сохраняем наши собственные жизни
Это правда, мы творим лучшее будущее
Просто - ты и я
 
Давайте стремиться
к единению
Делясь любовью в этом порыве
С этого самого момента
Используйте тот же голос,
чтобы сказать слова любви
Соедините этот мир любовью
и уберите все расстояния
Соедините этот мир любовью
и уберите все расстояния
 
БОЛЬШАЯ ПРОСЬБА от автора - при размещении на ютюб и других платформах УКАЗЫВАТЬ ИСТОЧНИК

Please, if you use the translation - add an active link

Эквиритмичные переводы с оригинала - из списка песен Димаша Кудайбергена. Стараюсь сохранить первоначальный смысл/эмоции
У других исполнителей - в основном, смысловые (не дословные) переводы, стараюсь передать идею оригинала
Публикувано от Lina BugulovaLina Bugulova в четв., 08/08/2019 - 15:29
Последно редактирано от Lina BugulovaLina Bugulova в пон., 12/08/2019 - 08:16
Коментари на автора:

смысловой перевод

English/Chinese karaoke + перевод RU

Chinese text is written down by
https://lyricstranslate.com/ru/translator/xin-shiyu
Английский перевод китайского текста - Gloria Wu
________________________
*Песня исполнена при закрытии международного фестиваля в Китае

Още преводи на „We are the World“
руски Lina Bugulova
Идиоми от „We are the World“
Коментари