LT → немски, немски (австрийски/баварски), английски → Sigrid und Marina → Wenn die Sonne erwacht in den Bergen → английски
-
Wenn die Sonne erwacht in den Bergen → превод на английски
- •
✕
Със заявка за проверка
Оригинален текст
Wenn die Sonne erwacht in den Bergen
Wenn die Sonne erwacht in den Bergen,
Und der Mond sagt der Erde goodbye,
Flieh'n die Schatten der Nacht vor dem Morgen.
Neues Licht macht die Welt wieder frei.
Gedanken von mir, die trägt der Wind zu dir.
Was er dir erzählt, wirst du versteh'n.
Ja, wenn die Sonne erwacht in den Bergen,
Wünsch' ich mir, sie soll nie mehr untergeh'n.
(Wenn die Sonne erwacht in den Bergen,
Und der Mond sagt der Erde goodbye,
Flieh'n die Schatten der Nacht vor dem Morgen.
Neues Licht macht die Welt wieder frei.)
Gedanken von mir, die trägt der Wind zu dir.
Was er dir erzählt, wirst du versteh'n.
Ja, wenn die Sonne erwacht in den Bergen,
Wünsch' ich mir, sie soll nie mehr untergeh'n,
Nie untergeh'n.
Публикувано от SiHo_92 в(ъв)/на 2018-02-13
Превод
When the Sun Wakes up in the Mountains
When the sun wakes up in the mountains,
And the moon says goodbye to the earth,
The shadows of the night flee from the morning.
New light frees the world again.
The wind carries my thoughts to you.
You will understand what it tells you.
Yes, when the sun wakes up in the mountains,
I wish that it will never set again.
(When the sun wakes up in the mountains,
And the moon says goodbye to the earth,
The shadows of the night flee from the morning.
New light frees the world again.)
The wind carries my thoughts to you.
You will understand what it tells you.
Yes, when the sun wakes up in the mountains,
I wish that it will never set again,
Never set again.
Благодаря! ❤ | ||
7 получени благодарности |
Подробности за благодарностите:
Потребител | Преди |
---|---|
alain.chevalier | 4 години 3 месеца |
EDMARTINTX | 6 години 2 месеца |
Гости са благодарили 5 пъти.
If you reprint my translation, please credit me by sharing the translation link and my username (Hoffnung)
Публикувано от Hoffnung в(ъв)/на 2018-02-13
Sigrid und Marina: 3-те най-преглеждани
1. | Im Salzkammergut da kann man gut lustig sein |
2. | Schwarze Madonna |
3. | Aber Heidschi Bumbeidschi |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
За преводача
Роля: Експерт
Приноси: 443 превода, 223 текста, 1 колекция, 2028 получени благодарности, 129 изпълнени заявки за превод на общо 61 потребители, 4 изпълнени заявки за транскрипция, 4 идиома, 4 обяснения към идиоми, 147 коментара, 15 анотации
Езици: роден: английски, на средно равнище: датски, немски, на начално равнище: шведски
Lyrics are transcribed from the official music video. Text in brackets is spoken.