Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Wenn die Sonne erwacht in den Bergen

Wenn die Sonne erwacht in den Bergen,
Und der Mond sagt der Erde goodbye,
Flieh'n die Schatten der Nacht vor dem Morgen.
Neues Licht macht die Welt wieder frei.
 
Gedanken von mir, die trägt der Wind zu dir.
Was er dir erzählt, wirst du versteh'n.
Ja, wenn die Sonne erwacht in den Bergen,
Wünsch' ich mir, sie soll nie mehr untergeh'n.
 
(Wenn die Sonne erwacht in den Bergen,
Und der Mond sagt der Erde goodbye,
Flieh'n die Schatten der Nacht vor dem Morgen.
Neues Licht macht die Welt wieder frei.)
 
Gedanken von mir, die trägt der Wind zu dir.
Was er dir erzählt, wirst du versteh'n.
Ja, wenn die Sonne erwacht in den Bergen,
Wünsch' ich mir, sie soll nie mehr untergeh'n,
Nie untergeh'n.
 
Превод

When the Sun Wakes up in the Mountains

When the sun wakes up in the mountains,
And the moon says goodbye to the earth,
The shadows of the night flee from the morning.
New light frees the world again.
 
The wind carries my thoughts to you.
You will understand what it tells you.
Yes, when the sun wakes up in the mountains,
I wish that it will never set again.
 
(When the sun wakes up in the mountains,
And the moon says goodbye to the earth,
The shadows of the night flee from the morning.
New light frees the world again.)
 
The wind carries my thoughts to you.
You will understand what it tells you.
Yes, when the sun wakes up in the mountains,
I wish that it will never set again,
Never set again.
 
Sigrid und Marina: 3-те най-преглеждани
Коментари