The Wolf and the Sheep (превод на унгарски)

Реклама
английски

The Wolf and the Sheep

Verse 1:
Everybody has to get older
Even Jenny, she's just nineteen,
Young and naïve
She wants to find a way to be endless
Fight the science and defiance
And be timeless
 
Pre-Ref:
Silly little girl who tried to live forever
(To live forever)
Give away her soul to buy a bit of pleasure
(Oh the bitter pleasure)
Wicked little boy who tried to steal her treasure
(For the bitter pleasure)
Now they're cursed forever
(Cursed together)
 
Ref:
And if you could see the look in her eyes
The wolf was a sheep as a perfect disguise
And she can't believe that she fell for his lies
He promised forever, but she never knew the price
He promised forever, but she never knew the price
He promised forever, but she never knew the price
 
Verse 2:
As she got a little bit older, look at Jenny
Now she's ninety, still looks 19
All she knows to do is survivin'
Stay alivin', now she's cryin'
'Cause she's not dyin'
 
Pre-Ref:
Silly little girl who tried to live forever
(To live forever)
Give away her soul to buy a bit of pleasure
(Oh the bitter pleasure)
Wicked little boy who tried to steal her treasure
(For the bitter pleasure)
Now they're cursed forever
(Cursed together)
 
Ref:
And if you could see the look in her eyes
The wolf was a sheep as a perfect disguise
And she can't believe that she fell for his lies
He promised forever, but she never knew the price
He promised forever, but she never knew the price
He promised forever, but she never knew the price
 
Ref:
And if you could see the look in her eyes
The wolf was a sheep as a perfect disguise
And she can't believe that she fell for his lies
He promised forever, but she never knew the price
He promised forever, but she never knew the price
He promised forever, but she never knew the price
 
Публикувано от EnjovherEnjovher в втор., 17/07/2018 - 04:20
Последно редактирано от EnjovherEnjovher в пон., 22/07/2019 - 20:38
Коментари на автора:

Live:

превод на унгарскиунгарски
Подравни параграфите
A A

A Farkas és a Bárány

Mindenkinek meg kell öregednie
Még Jennynek is, csak tizenkilenc
Fiatal és naiv
Egy módot akart találni, hogy végtelen legyen
Harcolni a tudománnyal és dacolni
És időtlennek lenni
 
Buta kicsi lány, aki örökké akart élni
(Örökké élni)
Eladta a lelkét, hogy egy kis gyönyört vegyen
(Ó, a keserű gyönyör)
Gonosz kicsi fiú, aki megpróbálta elrabolni a kincsét
(A keserű gyönyörért)
Most örökké el vannak átkozva
(Elátkozva együtt)
 
Refrén:
És ha látnád a nézést a szemével
A farkas egy bárány volt, tökéletes álruha
És a lány nem tudja elhinni, hogy elhitte a hazugságait
A fiú örökké-t ígért, de a lány sosem tudta meg az árát
A fiú örökké-t ígért, de a lány sosem tudta meg az árát
A fiú örökké-t ígért, de a lány sosem tudta meg az árát
 
Ahogy a lány kicsit öregebb lett, nézz rá Jennyre
Most kilencven, de még mindig 19-néz ki
Csak a túlélést ismeri
Élve maradni, most sír, mert nem haldoklik
 
Buta kicsi lány, aki örökké akart élni
(Örökké élni)
Eladta a lelkét, hogy egy kis gyönyört vegyen
(Ó, a keserű gyönyör)
Gonosz kicsi fiú, aki megpróbálta elrabolni a kincsét
(A keserű gyönyörért)
Most örökké el vannak átkozva
(Elátkozva együtt)
 
Refrén:
És ha látnád a nézést a szemével
A farkas egy bárány volt, tökéletes álruha
És a lány nem tudja elhinni, hogy elhitte a hazugságait
A fiú örökké-t ígért, de a lány sosem tudta meg az árát
A fiú örökké-t ígért, de a lány sosem tudta meg az árát
A fiú örökké-t ígért, de a lány sosem tudta meg az árát
 
Refrén:
És ha látnád a nézést a szemével
A farkas egy bárány volt, tökéletes álruha
És a lány nem tudja elhinni, hogy elhitte a hazugságait
A fiú örökké-t ígért, de a lány sosem tudta meg az árát
A fiú örökké-t ígért, de a lány sosem tudta meg az árát
A fiú örökké-t ígért, de a lány sosem tudta meg az árát
 
Публикувано от Nialler HoranNialler Horan в нед., 24/03/2019 - 19:32
Още преводи на „The Wolf and the ...“
унгарски Nialler Horan
Колекции, включващи „The Wolf and the ...“
Коментари