Wonderwall (превод на Испански)

Advertisements

Gran fortaleza*

Hoy será el día
En que ellos volverán tus palabras contra ti
Para este momento, de alguna forma
Ya te debes haber dado cuenta de lo que debes hacer
No creo que nadie sienta de la misma manera
Lo que yo siento por ti ahora
 
La tonada que se decía por las calles era
Que el fuego de tú corazón se ha apagado
Estoy seguro que ya has escuchado todo esto antes
Pero realmente tú nunca lo dudaste
No creo que nadie sienta de la misma manera
Lo que yo siento por ti ahora
 
Y todos los caminos que debemos recorrer se tuercen
Y todas las luces que nos guían ahí nos ciegan
Hay muchas cosas
Que me gustaría decirte
Pero no sé cómo hacerlo
 
Porque quizás
Tú serás quien me salve
Y después de todo
Tú eres mi gran fortaleza
 
Hoy iba a ser el día
Pero ellos nunca volvieron tus palabras contra ti
Para este momento, de alguna forma
Ya te debes haber dado cuenta de lo que no debes hacer
No creo que nadie sienta de la misma manera
Lo que yo siento por ti ahora
 
Y todos los caminos que te llevan ahí se tuercen
Y todas las luces que iluminan el camino nos ciegan
Hay muchas cosas que me gustaría decirte
Pero no sé cómo hacerlo
 
Dije que quizás
Tú serás quien me salve
Y después de todo
Tú eres mi gran fortaleza
 
Dije que quizás
Tú serás quien me salve
Y después de todo
Tú eres mi gran fortaleza
 
Dije que quizás
Tú serás quien me salve
Tú serás quien me salve
Tú serás quien me salve
 
Пуснато от citruswindcitruswind в Нед, 31/07/2011 - 22:13
Коментари на автора:

*En si, la palabra wonderwall no tiene ningún significado en Inglés. Hay diferentes teorias de su significado y origenes. El autor dijo que para él, se refiere a un amigo imaginario que lo salvará de si mismo.
Me decidí por "Gran fortaleza" para respetar un poco la palabra en su sentido de muralla/fortaleza/pared y porque fortaleza puede ser también una fuerza que "lo podría salvar".

Sugerencias e interpretaciones diferentes son bienvenidas.

4.666665
Вашето класиране:None Средна оценка: 4.7 (3 votes)
АнглийскиАнглийски

Wonderwall

Коментари
herbalisticoherbalistico    Четв, 19/02/2015 - 15:07
4

Today is gonna be the day

That they're gonna throw it back to you
nunca dice"palabras"como lo dice tu traducción en ESPAÑOL, para mi opinión dice que van a estar en contra de ti a menos que le diste el sentido con el segundo párrafo de inicio Backbeat the word was on the street, de resto lo demás muy bien, Gracias.