Y tú te vas (превод на италиански)

Реклама
Включил/а опцията за проверка на превода
превод на италианскииталиански
A A

E tu te ne vai

Non ho mai immaginato la mia vita senza te
Sempre sei stata in tutto quello che mi ponevo
Solo tu sai bene chi sono
Da dove vengo e dove vado
 
Non ti ho mai mentito, non ti ho mai nascosto niente
Sempre sono stato lì quando avevi bisogno di me
Nessuno saprà meglio di te, che ho dato tutto quello que ho potuto dare
 
Oh, e adesso tu te ne vai, como se niente fosse
Accorciando la mia vita, con lo sguardo basso,
E tu te ne vai e io mi perdo nel vuoto (e tu te ne vai)
Dove rimangono le parole e l'amore che me giuravi?
E tu te ne va, oh...
 
Se ti ho deludata, dimmi come e quando è capito
se sei stanca e mi dimentichi
non ci sarà nessuno che ti ami
come io posso amarti
 
Oh, e adesso tu te ne vai, como se niente fosse
Accorciando la mia vita, con lo sguardo basso,
E tu te ne vai e io mi perdo nel vuoto (e tu te ne vai)
Dove rimangono le parole e l'amore che me giuravi?
E tu te ne va, oh...
 
Per quanto cerco non trovo raggione,
per quanto tento non posso dimenticare
sei come una fiama accesa nel fondo del mio cuore.
 
(E tu te ne vai) E tu te ne vai
(E tu te ne vai) Accorciando la mia vita, con lo sguardo basso,
(E tu te ne vai) E tu te ne vai, amore, e non resta più niente, niente
(E tu te ne vai) E tu te ne vai, come se niente fosse
(E tu te ne vai) Accorciando la mia vita, con lo sguardo basso.
 
Публикувано от melroderwaymelroderway в четв., 16/02/2017 - 17:18
Добавено в отговор на заявка, направена от roster 31roster 31
Авторът на този превод е включил опцията за проверка на превода.
Това означава, че той/тя ще се радва да получи поправки, предложения и т.н. относно превода.
Ако имате достатъчно познания и по двата езика от езиковата двойка, моля, остави своите коментари.
испанскииспански

Y tú te vas

Коментари
roster 31roster 31    четв., 16/02/2017 - 21:54

melroderway, gracias por tu traducción. Yo, personalmente, no puedo editarla, pues mi italiano es limitado; solicito traducciones para mi propia práctica, pero me suena muy bien.