Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Я научилась просто, мудро жить…

Я научилась просто, мудро жить,
Смотреть на небо и молиться Богу,
И долго перед вечером бродить,
Чтоб утомить ненужную тревогу.
 
Когда шуршат в овраге лопухи
И никнет гроздь рябины желто-красной,
Слагаю я веселые стихи
О жизни тленной, тленной и прекрасной.
 
Я возвращаюсь. Лижет мне ладонь
Пушистый кот, мурлыкает умильней,
И яркий загорается огонь
На башенке озерной лесопильни.
 
Лишь изредка прорезывает тишь
Крик аиста, слетевшего на крышу.
И если в дверь мою ты постучишь,
Мне кажется, я даже не услышу.
 
1912
 
Превод

Jeg har lært meg å leve enkelt og vist…

Jeg har lært meg å leve enkelt og vist,
Betrakte himmelen og be til Gud,
Og vandre lenge før kvelden
For å trette unødig uro.
 
Når borrene rasler i kløften
Og det gulrøde rognetreets klase henger ned,
Lager jeg glade dikt
Om det forgjengelige livet – forgjengelige og vidunderlige.
 
Jeg kommer tilbake. Den lodne katten
Slikker meg på håndflaten og maler så søtt,
Og en sterk ild tar til å brenne
På tårnet til sagbruket ved innsjøen.
 
Bare en gang iblant skjærer gjennom stillheten
Skriket til en stork, som er landet på taket.
Og hvis du kommer til å banke på min dør,
Forekommer det meg at jeg ikke engang vil høre det.
 
Коментари