Monty Mechanic - Ya ne vizhu tebya nedelyami (Я не вижу тебя неделями) (превод на Английски)

Руски

Ya ne vizhu tebya nedelyami (Я не вижу тебя неделями)

Я не вижу тебя неделями,
Месяцами, годами, жизнями.
Помнишь, милая, как хотели мы
До утра перечитывать письма.
 
За словами искать объятия,
А за точками - поцелуи,
А потом вдруг, - раз!- и на тебе!
Как-то скомкано все, впустую...
 
Никогда не любил площади-
Многолюдно там как-то, сутолочно,
Но я знаю, что ты ходишь там
Все по той же дороге в булочную.
 
Я иду по следам, рыскаю,
Как ищейка, следы угадываю.
Как же близко и как неблизко ты
В этой сутолоке адовой.
 
И раздерганный ветром взбалмошным,
Пробираюсь сквозь глыбы зданий,
Вдруг надеюсь что я завтрашний,
Вдруг настигну тебя, достану,
 
Потяну за рукав бережно,
Сердце забьется чаще:
"Дорогая, моя, ты веришь мне?
Дорогая, это я вчерашний!"
 
Я не вижу тебя неделями (повторяется много раз)
 
Пуснато от Green_Sattva в Нед, 24/12/2017 - 14:39
Коментари на автора:

Записано мною на слух

Подравни параграфите
превод на Английски

I Might Not See You in Weeks

I might not see you in weeks,
In months, in years, in lives.
Do you remember, my darling, how we wanted
To reread letters till morning?
 
To look for hugs behind words,
For kisses behind full stops,
And then suddenly — bam! — of all things,
It all got crumpled, it was for nothing...
 
I never liked squares,
Too crowded for my taste, too chaotic,
But I know that you pass them
On your way to the same bakery.
 
I follow your trail, I pry on you,
I look for signs of you as a tracker dog...
How close you are, how distant
In this hell-like chaos!
 
And, disconcerted by the wild wind,
I make my way through chunky buildings,
Suddenly, I start hoping that the me of tomorrow
Shall catch up with you, shall reach you!
 
I shall tug at your sleeve gently,
My heartbeat shall pick up...
"Oh my darling, do you believe me?
Darling, it's the me of yesterday!
 
I might not see you in weeks...
(repeated multiple times)
 
Пуснато от Dancer_on_the_Glass в Втр, 06/03/2018 - 21:53
Добавен превод, изпълнявайки заявка, направена от Green_Sattva
Коментари