Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
  • Tuğba Özerk

    Yastık → превод на английски

Споделяне
Размер на шрифта

Pillow

Who knows that how many nights' mornings were born with you
You accustomed to my hair,to your coiled hands
What did we live and share at this home
I am happy, I found the peace with you for the first time
I wish we to be enough for each other and to be clamped together
I wish we to become exulted with two lips
Don't say anything, you are mine now
You are my days, my nights, my all
When I hug and doze off
The half of the pillow is you,the other half is me
Ugh ugh ugh ugh
You are the half of it, I am the other half
 
Оригинален текст

Yastık

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (турски)

Tuğba Özerk: 3-те най-преглеждани
Идиоми от „Yastık“
Коментари