Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
  • Marc Almond

    Your Kisses Burn → превод на сръбски

Споделяне
Размер на шрифта

Твоји пољупци пеку

Запалила си ватру
у мом срцу,
твоји пољупци ме пеку,
стварају варнице.
Аура бледи,
харизма ишчезава,
твоји пољупци пеку,
пале ми душу.
 
А свет без краја
пролази кроз буру и олују,
твоји пољупци одржавају моју ватру,
твоја љубав ме греје.
 
Али, ако твоји пољупци пеку,
зашто су ми усне хладне као лед?
 
Запалићу и ја ватру
у твом срцу,
али не од љубави,
него само од мржње.
А гориво ће бити
твоја душа,
пакао који ћете
целу прогутати.
Док свет без краја
пролази кроз буру и олују.
 
Моја душа ће бити твоја ватра,
на којој ће се грејати моје срце.
 
Једним додиром
заледићу твоје срце.
 
Твоји пољупци пеку,
све ће се преокренути.
Жигосала си мој језик
твојим обећањем.
 
Убићу те
овом последњом ватром
и одвести те
до погребне ломаче.
 
А свет без краја
пролази кроз буру и олују.
Моја душа ће бити твоја ватра,
на којој ће се грејати моје срце.
 
Твоји пољупци одржавају моју ватру,
твоја љубав ме греје.
 
Узећу ти целу душу...
 
(превео Гаврило Дошен)
 
Оригинален текст

Your Kisses Burn

Натиснете тук, за да видите оригиналния текст (английски)

Marc Almond: 3-те най-преглеждани
Идиоми от „Your Kisses Burn“
Коментари