Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
  • Buzz

    너의 이름은 (Your name) → превод на руски

Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

너의 이름은 (Your name)

어쩌다 널 마주쳤는지
네 손 잡고 있는 그 사람까지
굳이 눈으로 안봐도 되는데
모르고 사는 편이 나을 텐데
 
유 우우우우 우우
유 우우우우 우우
괜찮아 보여도 괜찮지 않아
왜 널 피하는 건지
왜 마음 아픈 건지
다 끝난 사인데 난 왜 난 왜
 
나의 이름을 넌 부르지 못해
불러올 수도 없는 시간은
추억일뿐인 걸
잊어도 잊은 척 살아도
그만인 채로 우린
스쳐가 또다시 이렇게
 
유 우우우우 우우
유 우우우우 우우
괜찮아 보여도 괜찮지 않아
왜 돌아보는 건지
눈앞이 흐린 건지
우는 건 아닌데 또 왜 또 왜
 
넌 돌아보면 안돼
지금 그에게 날
들키지 말아
 
유 우우우우 우우
유 우우우우 우우
내 것이 아닌데
이제 너의 이름은
 
잊어도 잊은 척 살아도
그만인 채로 다시 스쳐가
우린 이렇게
 
Превод

Твоё имя

Как-то я встретил тебя,
С человеком, с которым за руку шла
Нужно было взгляд отвести
И без проблем дальше жить
 
Ю-у-у-у-у у-у
Ю-у-у-у-у у-у
Делаю вид, что в порядке, но это не так
Почему избегаю тебя?
Почему сердце болит так?
Всё кончено, так почему, почему
 
Меня по имени, ты не можешь звать
Времена, которые не вспомнить
Просто наша память
Если забуду или просто притворюсь
Остановимся на миг
И снова пройдём мимо, вот так
 
Ю-у-у-у-у у-у
Ю-у-у-у-у у-у
Делаю вид, что в порядке, но это не так
Почему я обернулся?
Почему вид размыт?
Я не плачу, так почему, почему
 
Только не обернись,
Не увидь меня,
Смотрящего на тебя
 
Ю-у-у-у-у у-у
Ю-у-у-у-у у-у
Больше не моё
Теперь имя твоё
 
Если забуду или просто притворюсь
Остановимся и мимо пройдём
Мы вот такие
 
Коментари