Zaman Maho Zamany (превод на английски)

Реклама
арабски

Zaman Maho Zamany

(وردة)
ع بالي لو تحب تعرف علومي
وكيف الهم من كاسه سقاني
×2
على نفسي ترى عتبي ولومي
ولا باعتب ولا بشكي لثاني
×2
أنا وش اللي بقالي غير يومي
لقيته فيه زمان ما هو زماني
(عبادي)
 
ياوردة مابها شي يدوم
دنيا والبشر فيها معاني
أحد تلقاه في سره كتوم
وأحد منه تعاني ماتعاني
×2
ولا يهمك ولا نفسك تلومي
عزيزه ياصفا روح الأغاني
 
(وردة)
 
عرفت الناس ولي بانت خصومي
من الأصحاب جاني ما كفاني
×2
معاهم حتى في صحوي ونومي
ولا ضنيت لي يرضو الهوان
×2
أنا وش اللي بقالي غير يومي
لقيته فيه زمان ما هو زماني
 
(عبادي)
 
صحيح الوقت في طبعه ظلوم
رماني بين حسادي رماني
×2
ولكني على كثرة همومي
تعب صبري ولازلة لساني
×2
ولا يهمك ولا نفسك تلومي
عزيزة يا صفا روح الأغاني
 
(وردة)
 
انا سلمتهم قلبي الرحوم
ولا احد منهم حس بحناني
×2
(عبادي)
 
يا وردة ياقمر بين النجوم
مكانك فوق و ما مثله مكان
×2
 
Публикувано от atheeratheer в ср., 29/08/2018 - 18:53
превод на английскианглийски
Подравни параграфите
A A

A Time That's Not Mine

(Warda)
On my mind, if you want to know how I am 1
And how grief watered me from its goblet
x2
Upon me is my blame & my reproach 2
And I don't blame or complain to another (soul)
x2
For me, what's remaining for me other than my instant day
That I found in a time (an age, era) that's not mine
(Abadi)
 
Warda, there's nothing to it that remains/lasts
For a world where humans are of meanings/symbols
x2
One you find is able to keep deep secrets
And another from whom you suffer a great deal
x2
Don't bother & don't blame yourself
Rare are the clear souls of song!
 
(Warda)
 
I understood people, & to me my foes appeared3
From friends more than enough of a deal (of sorrow) befell me
x2
I was with them even in my waking & my sleep
& who I've never thought would accept harm/insult for me
x2
For me, what's remaining for me other than my instant day
That I found in a time that's not mine
 
(Abadi)
 
It's true, time is unjust in its nature
It throws one between envy-filled people, it does
x2
But even with my many sorrows/burdens
As my patience grew tired, my tongue never slipped 4
x2
Don't bother & don't blame yourself
Rare are the clear souls of song!
 
(Warda)
 
I gave them my merciful/kind heart
But none of them ever felt it
x2
(Abadi)
 
Warda, you a moon among stars
Your place is up high & no place is a match of it
x2
 
  • 1. My news
  • 2. It means she only blames herself for all she lived through
  • 3. showed themselves
  • 4. means he never went inappropriate to or betrayed people
Публикувано от mocha_zeidmocha_zeid в пон., 01/07/2019 - 12:19
Добавено в отговор на заявка, направена от NHud123NHud123
Последно редактирано от mocha_zeidmocha_zeid в четв., 04/07/2019 - 12:42
Още преводи на „Zaman Maho Zamany“
английски mocha_zeid
Моля, помогнете с превода на „Zaman Maho Zamany“
Идиоми от „Zaman Maho Zamany“
Коментари