-
Zarah's song → превод на виетнамски
✕
Със заявка за проверка
Оригинален текст
Zarah's song
You only call me when you want,
When so called better things ain’t on,
I try convince myself that’s wrong,
But each and every time I fall, (I fall)
Now here's a story, all about how,
I was playing it cool and you were playing around
So I was playing a fool yeah I was acting a clown
Couldn’t get my feet off the ground
And my fears my fears - they make sounds
And my tears the tears - they fall down
You only call me when you want (o-oh-oh-oh),
When so called better things ain’t on (o-oh-oh-oh),
I try convince myself that’s wrong (o-oh-oh-oh),
But each and every time I fall (o-oh-oh-oh),
Once I was a fool,
But now I’ve grown - so now I know.
When you find your hearts desire desire,
Set me back on fire fire.
You only call me you you only call me when you (o-oh-oh-oh)
You only call me you you only call me when you (o-oh-oh-oh)
You only call me you you only call me when you
You only call me you you only call me when you want
You only text me when your bored
All of my texts they go ignored
I know I’m no priority
I wanna stay I wanna leave
You only call me when you want (o-oh-oh-oh),
When so called better things ain’t on (o-oh-oh-oh),
I try convince myself that’s wrong (o-oh-oh-oh),
But each and every time I fall (o-oh-oh-oh)
I fall.
Публикувано от Kimmy23 в(ъв)/на 2018-06-24
Превод
Bài ca của Zarah
Bạn chỉ gọi tôi khi bạn muốn,
Khi những gì cho là tốt hơn chưa thấy đến
Tôi cố bảo mình rằng điều đó là sai,
Nhưng mỗi khi và mọi lần tôi hụt hơi (là tôi hụt hơi)
Đây là một câu chuyện, chuyện về mọi cách,
Tôi đã chơi nó thật tuyệt và bạn cũng đã đang chơi quanh
Vậy là tôi đang đóng một vai hề, đang đóng vai đứa ngốc,
Tôi không thể rời chân khỏi mặt đất
Và nỗi sợ hãi của tôi – đã vang âm lên
Và nước mắt của tôi, những giọt nước mắt – thì rơi xuống chân
Bạn chỉ gọi tôi khi bạn muốn (ô-ô-ô-ô),
Khi những gì cho là tốt hơn chưa thấy đến (ô-ô-ô-ô),
Tôi cố bảo mình rằng điều đó là sai, (ô-ô-ô-ô),
Nhưng mỗi khi và mọi lần tôi hụt hơi (ô-ô-ô-ô),
Ngày đó tôi đã là một kẻ ngốc,
Nhưng bây giờ tôi đã trưởng thành - nên bây giờ tôi biết.
Khi ta thấy trái tim mình khao khát khao khát
Đưa tôi trở lại với lửa rát lửa rát.
Bạn chỉ gọi tôi là bạn, bạn chỉ gọi tôi khi bạn (ô-ô-ô-ô)
Bạn chỉ gọi tôi là bạn, bạn chỉ gọi tôi khi bạn (ô-ô-ô-ô)
Bạn chỉ gọi tôi bạn, bạn chỉ gọi tôi khi bạn
Bạn chỉ gọi tôi là bạn, bạn chỉ gọi cho tôi khi bạn muốn
Bạn chỉ nhắn tin cho tôi khi bạn buồn chán
Tất cả các điều tôi viết họ đều bỏ ngang
Tôi biết tôi không được ưu tiên
Tôi muốn ở lại, tôi lại muốn bỏ đi luôn
Bạn chỉ gọi tôi khi bạn muốn (ô-ô-ô-ô),
Khi những gì cho là tốt hơn chưa thấy đến (ô-ô-ô-ô),
Tôi cố bảo mình rằng điều đó là sai, (ô-ô-ô-ô),
Nhưng mỗi khi và mọi lần tôi hụt hơi (ô-ô-ô-ô),
tôi hụt hơi
Благодаря! ❤ | ||
Публикувано от ngvanan в(ъв)/на 2021-06-12
Добавено в отговор на заявка, направена от Kimmy23
Редактирано последно от ngvanan в(ъв)/на 2021-06-15
Коментар:
Tôi dịch "fall" là "hụt hơi" cho có chút vần. Bạn không thích có thể đọc là "ngã" cho sát nghĩa. Tùy bạn.
✕
Kimberley Michelle Barr: 3-те най-преглеждани
1. | Alarm Calls |
2. | A woke |
3. | Faith in Humanity |
Коментари
- Влезте или се регистрирайте, за да пишете коментари.
Русия води позорна война срещу Украйна. Бъдете с Украйна!
Again this was a co-written song. This was co-written by Zarah a friend from a songwriting class.