Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Το ζεϊμπέκικο της Αθήνας

Lyrics: Philippos Pliatsikas
music: Manos Xydous
Ποσά χρόνια πέρασαν,
που σε πρωτοείδα.
Έλαμπες σαν όνειρο
στην αστροφεγγιά,
έκοβες τις βόλτες σου
στης νύχτας την αλμυρά
με μια κιθάρα αγκαλιά.
 
Αχ, Αθήνα μου, τι άλλο πια σου μένει;
Αχ, Αθήνα μου, Αθήνα μου μικρή,
ήσουν πριγκίπισσα κι έχεις μείνει ξένη
να μαραζώνεις στη σιωπή.
 
Η Δευτέρα ξύπνησε,
τρέχουν τα ρολόγια.
Κάπνα και αυτοκίνητα,
στο πόδι ένας καφές.
Λάθος δρόμο πήραμε,
τι άλλο πια μας μένει,
αφού ξεχάσαμε το χθες.
 
Αχ, Αθήνα μου, τι άλλο πια σου μένει;
Αχ, Αθήνα μου, Αθήνα μου μικρή,
ήσουν πριγκίπισσα κι έχεις μείνει ξένη
να μαραζώνεις στη σιωπή.
 
 
Превод

Der Athen-Zeibekiko

Wie viele Jahre sind vergangen,
seitdem ich Dich das erste Mal sah.
Du glänztest wie ein Traum
im Mondschein,
Du drehtest Deine Runden1
in der salzigen2 Luft der Nacht
mit einer Gitarre unterm Arm.
 
Ach, mein Athen, was bleibt Dir denn noch?
Ach, mein Athen, mein kleines Athen,
Du warst Prinzessin und wurdest zur Fremden
und schmachtest in der Stille.
 
Der Montag ist aufgewacht,
die Uhren laufen.
Rauch3 und Autos,
auf die Schnelle einen Kaffee;
wir haben den falschen Weg genommen.
Was bleibt uns denn noch,
haben wir doch das Gestern vergessen!
 
Ach, mein Athen, was bleibt Dir denn noch?
Ach, mein Athen, mein kleines Athen,
Du warst Prinzessin und wurdest zur Fremden
und schmachtest in der Stille.
 
 
Коментари