Zemia na slepci (Земя на слепци) (превод на Гръцки)

Advertisements
Български

Zemia na slepci (Земя на слепци)

Някъде под небето
На грешната Земя
Живеел народ обречен
На живот без светлина.
 
Слепи били очите,
Вечна била нощта,
Черни били ръцете
На сляпата съдба.
 
Дълго така живяли
В мрак и тъмнина,
Свои богове създали -
Идоли на скръбта.
 
Но станало нещо странно
В техния тъмен свят -
Родил се човекът-чудо,
Прогледнал за първи път.
 
Бликнала злобна завист
В обречените души.
Те черни пръсти сплели
В своите коси.
 
Очите му отнели
И до края на своя живот
Осъден бил да страда
От слепия народ.
 
С вериги окован завинаги.
Затуй, че бе видял деня
На хиляди слепци
Не можеше да бъде крал
И в света остана сам
Със свойта вина. (х2)
 
Пуснато от kdraviakdravia в Четв, 23/01/2014 - 01:18
Подравни параграфите
превод на Гръцки

Χώρα τυφλών

Κάπου κάτω από τον ουρανό
της αμαρτωλής γης
ζούσε λαός καταδικασμένος
στη ζωή χωρίς φως.
 
Τυφλά ήταν τα μάτια,
Παντοτινή ήταν η νύχτα,
Μαύρα ήταν τα χέρια
Της τυφλής μοίρας.
 
Πολύ καιρό ζούσαν έτσι
σε σκοτάδι κι έρεβος,
δικούς τους θεούς εφηύραν -
είδωλα της μελαγχολίας.
 
Μα συνέβη κάτι παράξενο
Στον σκοτεινό τους κόσμο -
Γεννήθηκε ο άνθρωπος - θαύμα
που έβλεπε για πρώτη φορά.
 
Γεννήθηκε φθονερή ζήλια
στις καταδικασμένες ψυχές.
Έπλεξαν τα μαύρα δάχτυλα
στα μαλλιά τους.
 
Τα μάτια του πήραν
και ως το τέλος της ζωής του
ήταν καταδικασμένος να υποφέρει
από τον τυφλό λαό.
 
Με αλυσίδες σιδηροδέσμιος για πάντα.
Για το ότι είχε δει την ημέρα
χιλιάδων τυφλών
δε μπορούσε να είναι βασιλιάς
και στον κόσμο έμεινε μόνος
με το φταίξιμο του
 
Пуснато от angeliki.moschovakiangeliki.moschovaki в Пет, 10/10/2014 - 17:59
Последно редактирано от angeliki.moschovakiangeliki.moschovaki на Четв, 23/10/2014 - 17:23
Още преводи на "Zemia na slepci ..."
Гръцки angeliki.moschovaki
See also
Коментари