Русия води позорна война срещу Украйна.     Бъдете с Украйна!
Споделяне
Размер на шрифта
Оригинален текст
Размяна на местата на текста и превода

Zonina pesma

Sinoćke, sinoćke te vido' Zone, lele Zone
gde se, gde se premenjuvaš Zone, lele Zone
 
Gde, kazuj gde, gde samuješ, more
neću ti lažem, bre, kol'ko te iskam, bre
 
Ref. 4x
Pod tvoj jelek, tu da zimujem
bele grudi, tu da letujem
 
Lele tugo sestrice, ja je vido' mori, lele tugo
kaži tugo čija je, ja si znajem, lele moja nije
 
Ref. 4x
 
Превод

Zona's song

Last night I saw you Zone, alas Zone,
You were changing your clothes, alas Zone,
 
Where, oh tell me where you're all alone, more,
I won't lie to you, bre, I want you so much, bre
 
Ref. 4x
Under your bodice (vest), I'll spend my winters,
Your white breasts, there I'll spend my summers
 
Alas sorrow, my sister, I saw her, mori, alas sorrow,
Tell me sorrow, who does she belong to?
I know, alas, that she's not mine...
 
Заявки за превод на „Zonina pesma“
Serbian Film Soundtracks: 3-те най-преглеждани
Коментари
lymer5lymer5    сряда, 27/06/2012 - 15:54

Actually it's the best translation I've seen elsewhere on the Internet.

Instead of "alas", sometimes "my oh my" can be used to better explain our exclamation "lele" - the favorite word of all foreigners :D