Zvezda po imyeni Solntse (Звезда По Имени Солнце) (превод на Английски)


Zvezda po imyeni Solntse (Звезда По Имени Солнце)

Белый снег, серый лед,
На растрескавшейся земле.
Одеялом лоскутным на ней -
Город в дорожной петле.
А над городом плывут облака,
Закрывая небесный свет.
А над городом - желтый дым,
Городу две тысячи лет,
Прожитых под светом Звезды
По имени Солнце...
И две тысячи лет - война,
Война без особых причин.
Война - дело молодых,
Лекарство против морщин.
Красная, красная кровь
Через час уже просто земля,
Через два на ней цветы и трава,
Через три она снова жива
И согрета лучами Звезды
По имени Солнце...
И мы знаем, что так было всегда,
Что Судьбою больше любим,
Кто живет по законам другим
И кому умирать молодым.
Он не помнит слово "да" и слово "нет",
Он не помнит ни чинов, ни имен.
И способен дотянуться до звезд,
Не считая, что это сон,
И упасть, опаленным Зведой по имени Солнце
Пуснато от supmansupman в Пет, 26/02/2010 - 10:50
Последно редактирано от sandringsandring на Нед, 23/04/2017 - 13:46

A Star Called Sun

White snow, gray ice
On cracked earth.
Like a patchwork blanket on it
Is a city in a loop of the road.
And over the city float clouds,
Blocking the heavenly light.
And over the city is a yellow smoke,
2000 years in the city,
Lived under the light of the Star
called Sun...
And for two thousand years - war
War without reason
War - the business of youth,
A cure against wrinkles.
Red, red blood
After an hour just earth,
After two, flowers and grass,
After three, it lives again,
And is warmed by the rays of the Star
called Sun
And we know, that it's always been so,
That we love more with Fate,
He who lives by other laws,
And who is to die young.
He doesn't remember the words "yes" and "no",
He doesn't remember rank or name.
And is able to reach to the stars,
Not counting that it's a dream,
And to fall, scorched by the Star called Sun.
Пуснато от MudcrabMudcrab в Пон, 18/11/2013 - 09:28
See also