Zvezda po imyeni Solntse (Звезда По Имени Солнце) (превод на Английски)

Advertisements

Zvezda po imyeni Solntse (Звезда По Имени Солнце)

Белый снег, серый лед,
На растрескавшейся земле.
Одеялом лоскутным на ней -
Город в дорожной петле.
 
А над городом плывут облака,
Закрывая небесный свет.
А над городом - желтый дым,
Городу две тысячи лет,
Прожитых под светом Звезды
По имени Солнце...
 
И две тысячи лет - война,
Война без особых причин.
Война - дело молодых,
Лекарство против морщин.
 
Красная, красная кровь
Через час уже просто земля,
Через два на ней цветы и трава,
Через три она снова жива
И согрета лучами Звезды
По имени Солнце...
 
И мы знаем, что так было всегда,
Что Судьбою больше любим,
Кто живет по законам другим
И кому умирать молодым.
 
Он не помнит слово "да" и слово "нет",
Он не помнит ни чинов, ни имен.
И способен дотянуться до звезд,
Не считая, что это сон,
И упасть, опаленным Зведой по имени Солнце
 
Пуснато от supmansupman в Пет, 26/02/2010 - 10:50
Последно редактирано от sandringsandring на Нед, 23/04/2017 - 13:46

A Star by the Name of the Sun

White snow, gray ice,
On a fractured earth.
Upon it quilt-like
Is a city in a highway loop.
 
Above the city the clouds float,
Blocking the light of the skies.
Above the city - is a yellow smoke,
The city is of two thousand years old
Lived under the light of the Star
By the name of the Sun...
 
And for two thousand years it's a war,
A war with no particular cause.
A war is a craft for the young,
A wrinkle antidote.
 
A blood of brightly red
In an hour is just an earth,
In two she'll grow flowers and grass,
In three she's alive yet again
And is warmed by the rays of the Star
By the name of the Sun...
 
And we know that it has always been so,
That the Fate loves above all
The one who lives by different rules
And who is to die young.
 
He doesn't remember the words "yes" and "no",
He doesn't remember any ranks, any names.
And he's able to reach the stars,
Without thinking it's a dream,
And to fall, scorched by the Star by the name of the Sun
 
Пуснато от 33cows33cows в Срд, 05/07/2017 - 07:45
Последно редактирано от 33cows33cows на Четв, 01/02/2018 - 23:19
See also
Коментари