Über die Verführung von Engeln (ইংরেজী অনুবাদ)

Advertisements
জার্মান

Über die Verführung von Engeln

Engel verführt man gar nicht oder schnell.
Verzieh ihn einfach in den Hauseingang
Steck ihm die Zunge in den Mund und lang
Ihm untern Rock, bis er sich naß macht, stell
Ihn das Gesicht zur Wand, heb ihm den Rock
Und fick ihn. Stöhnt er irgendwie beklommen
Dann halt ihn fest und laß ihn zweimal kommen
Sonst hat er dir am Ende einen Schock.
 
Ermahn ihn, daß er gut den Hintern schwenkt
Heiß ihn dir ruhig an die Hoden fassen
Sag ihm, er darf sich furchtlos fallen lassen
Dieweil er zwischen Erd und Himmel hängt -
 
Doch schau ihm nicht beim Ficken ins Gesicht
Und seine Flügel, Mensch, zerdrück sie nicht.
 
Ove ErikssonOve Eriksson দ্বারা বুধ, 13/03/2019 - 12:16 তারিখ সাবমিটার করা হয়
সাবমিটার এর মন্তব্য:
ইংরেজী অনুবাদ
Align paragraphs
A A

On The Seduction Of Angels

You either seduce angels swiftly, or not at all.
Just pull him into a house entrance
Stick your tongue in his mouth and grasp
Him under the skirt, until he gets himself wet, put
Him face to the wall, lift his skirt
And fuck him. Does he moan kind of anxiously
Then hold him tight and let him come two times
Otherwise he might be in shock at the end.
 
Remind him to shake his bottom well
Order him to touch your testicles, if you like
Tell him that he may let himself fall fearlessly
While he’s hanging between Earth and Heaven -
 
But don’t look in his face while fucking him
And his wings, man, don’t crumple them.
 
This translation was made by Ove Eriksson, it's unofficial and provided for informational purposes only. If you like what I put, it would be fair when you leave a "thanks" here; and if you use this translation, just mention its author - Ove Eriksson. You may not use this translation for any commercial purposes without my written permission.

Ove ErikssonOve Eriksson দ্বারা বুধ, 13/03/2019 - 12:18 তারিখ সাবমিটার করা হয়
See also
মন্তব্যসমূহ