Аяз қарым | Ayaz qarım (রাশিয়ান অনুবাদ)

Advertisements

Аяз қарым | Ayaz qarım

Зарығып тосумен келем мен
Қар басып жүрген шатыр жоқ
Сол жерден де қайта жолығамыз ба деп ем
Сен жоқсын қайта созамын ғой
 
Аяз қарым
Жаурайды жан жүрегім мұздайды
Аяз қарым
Жүрегім сені іздеді жаным қайдасың
 
Қысқа күн ...
 
Мен өзіңді сүйіп ұнаттым
Кеш жолыттық неге бірақ тым
Қимасақта қанша бал сезімді бассам бұл
Өмірден де өтеді жаным
 
Аяз қарым
Жаурайды жан жүрегім мұздайды
Аяз қарым
Жүрегім сені іздеді жаным қайдасың
 
Аяз қарым
Жаурайды жан жүрегім мұздайды
Аяз қарым
Жүрегім сені іздеді жаным қайдасың
 
Қысқа күн ...
 
Luis HernandezLuis Hernandez দ্বারা শনি, 17/08/2019 - 05:14 তারিখ সাবমিটার করা হয়
FaryFary সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন সোম, 09/09/2019 - 19:30
রাশিয়ান অনুবাদরাশিয়ান
Align paragraphs
A A

Мороз крепчает

1. Тоскую, иду, хочу увидеть тебя
Следы наших ног запорошены снегом
Может, здесь еще встретимся, думал я
Протягиваю руку, но тебя нет…
 
Мороз крепчает, душе холодно, сердце мерзнет
Мороз крепчает, мое сердце тебя ищет
Где ты, милая моя?
 
2. Я увидел тебя, полюбил ...
Почему встретились поздно мы с тобой?
Как бы мы не хотели потерять это сладостное чувство
Оно пройдет, как все проходит в этой жизни, милая моя ...
 
Мороз крепчает, душе холодно, сердце мерзнет
Мороз крепчает, мое сердце тебя ищет
Где ты, милая моя?
 
Мороз крепчает, душе холодно, сердце мерзнет
Мороз крепчает, мое сердце тебя ищет
Где ты, милая моя?
 
БОЛЬШАЯ ПРОСЬБА от автора - при размещении на ютюб и других платформах УКАЗЫВАТЬ ИСТОЧНИК

Please, if you use the translation - add an active link

Эквиритмичные переводы с оригинала - из списка песен Димаша Кудайбергена. Стараюсь сохранить первоначальный смысл/эмоции
У других исполнителей - в основном, смысловые (не дословные) переводы, стараюсь передать идею оригинала
Lina BugulovaLina Bugulova দ্বারা সোম, 02/09/2019 - 11:32 তারিখ সাবমিটার করা হয়
Lina BugulovaLina Bugulova সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন সোম, 09/09/2019 - 14:48
লেখকের মন্তব্য:

Запись: Евроазиатский Фан Клуб
“АЯЗ ҚАРЫП”//”МОРОЗ КРЕПЧАЕТ”

1. Зарығып тосумен келем мен
Қар басып жүрген біз жатыр жол
Сол жерде енді қайта жолығамыз ба деп ем
Сен жоқсың, қайта созамын қол
Қайырмасы:
Аяз қарып, жаурайды жан-жүрегім, мұздайды
Аяз қарып, жүрегім сені іздейді
Жаным қайдасың?

2. Мен өзіңді сүйдім, ұнаттым
Кеш жолықтық неге бірақ тым?
Қимасақ та қанша бал сезімді баста бұл
Өмірден ол да өтеді, жаным
Қайырмасы:
Аяз қарып, жаурайды жан-жүрегім, мұздайды
Аяз қарып, жүрегім сені іздейді
Жаным қайдасың?

অনুবাদের উৎস:
"Аяз қарым | Ayaz ..." এর আরও অনুবাদ
রাশিয়ান Lina Bugulova
অনুগ্রহ করে "Аяз қарым | Ayaz ..." অনুবাদ করতে সাহায্য করুন
মন্তব্যসমূহ