Грязная невеста (Gryaznaya nevesta) (পোলিশ অনুবাদ)

Advertisements

Грязная невеста (Gryaznaya nevesta)

Грязная невеста
В платье дорогом
Гордо пятит челюсть
Перед алтарем
 
Перстень с бриллиантом
Освещает путь
С виду - все, как надо!
А по сути - жуть...
 
Тянет хор по нотам
А фату - пажи...
Это бред? Ну, что ты!
Это хуже - жизнь!
 
Marica NicolskaMarica Nicolska দ্বারা সোম, 02/07/2018 - 11:22 তারিখ সাবমিটার করা হয়
RadixIceRadixIce সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন সোম, 02/07/2018 - 11:40
সাবমিটার এর মন্তব্য:

"грязная" в данном случае означает не физическую грязь, а духовную (первую значительно легче смыть, чем вторую). Феномен "грязной невесты" в том, что само слово "невеста" в русском - от слова "неизведанная". Трагикомично, когда надкушенное яблоко пытаются выдать за "высший сорт"

পোলিশ অনুবাদপোলিশ
Align paragraphs
A A

Nieczysta panna młoda

Nieczysta panna młoda
W sukni drogiej
Dumnie unosi głowę
Przed ołtarzem
 
Pierścionek z brylantem
Oświeca drogę
Na pierwszy rzut oka - wszystko jak trzeba!
W rzeczywistości - horror...
 
Ciągnie chór po nutach
A jej welon - paziowie...
Brednie? No, coś Ty!
Jest gorzej - to życie!
 
Błażej AdamowiczBłażej Adamowicz দ্বারা রবি, 08/07/2018 - 19:52 তারিখ সাবমিটার করা হয়
Błażej AdamowiczBłażej Adamowicz সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন সোম, 23/07/2018 - 08:22
মন্তব্যসমূহ
Błażej AdamowiczBłażej Adamowicz    সোম, 23/07/2018 - 08:22

Faktycznie, nie zauważyłem. Prawidłowa odmiana to "paziowie". Już zmienione. Dzięki za czujność!