Две реки (চেক অনুবাদ)

Advertisements

Две реки

Ночь отпустила вон,
Но встала рядом
Когда корабли Византии сгорели дотла
 
Мой темный Египет ждал тепла.
От звезд бесконечных летела весна
С какого-то неба,
Неясного мне и тебе.
 
На черной звезде
 
Одиноким следам
Не пришлось говорить о любви,
Когда две реки
Вдруг сошлись в середине руки
 
Вдруг сошлись в середине руки и упали на дно
Открылось окно в чье-то сердце
И ангелы вышли во двор
А мне захотелось закончить спор
О том, как мы все далеки.
 
চেক অনুবাদচেক
Align paragraphs
A A

Dvě řeky

Noc osvobodila pryč,
Ale zůstala vedle
Když lodě Byzance shořely na popel
 
Můj temný Egypt čekal na teplo.
Od nekonečných hvězd letělo jaro
Z nějaké nebe
Cizího pro mě a tebe
 
Na černé hvězdě
 
Osamoceným stopám
Nebylo třeba vyprávět o lásce,
Když dvě řeky
Náhle se potkaly ve středu ruky
 
Najednou se potkaly ve středu ruky a spadly na dno
Otevřelo se okno do něčího srdce
A andělé vyšli na dvůr
A mně se zachtělo ukončit spor
O tom, jak jsme jeden od druhého daleko.
 
Dmitry LovermannDmitry Lovermann দ্বারা সোম, 25/12/2017 - 04:49 তারিখ সাবমিটার করা হয়
"Две реки" এর আরও অনুবাদ
মন্তব্যসমূহ