Дворник (Dvornik) (ট্রান্সলিটারেশন)

Advertisements

Дворник (Dvornik)

В шубе, в шапке, в душегрейке
дворник трубочку курил,
И, усевшись на скамейке,
дворник снегу говорил:
 
(REF:)
Вир-вир-вир-вир
бум-бум-бум-бум,
трррррр-ра-са-са,
риласа, раласа,
джумлай руды ра-ла-ла
 
Ты летаешь или таешь?
Ничего тут не поймёшь!
Подметаешь, разметаешь,
только без толку метёшь!
Да к чему ж я говорю?
Сяду я, да покурю
Риласа, раласа,
джумлай руды ра-ла-ла. (REF)
 
Дворник трубку курит, курит...
И глаза от снега щурит,
И вздыхает, и зевает,
и внезапно засыпает. (REF)
 
Глянь-ка Маня! крикнул Ваня,
видишь, чучело сидит
И глазами-угольками
на метлу свою глядит. (REF)
 
Это вроде снежной бабки,
или просто Дед Мороз.
Ну-ка, дай ему по шапке,
да схвати его за нос! (REF)
 
А оно как зарычит! Как ногами застучит!
Да как вскочит со скамейки,
Да по-русски закричит (REF)
 
SaintMarkSaintMark দ্বারা রবি, 10/04/2016 - 22:43 তারিখ সাবমিটার করা হয়
ট্রান্সলিটারেশন
Align paragraphs
A A

Dvornik

V shube, v shapke, v dushegreyke
dvornik trubochku kuril,
I, usevshis' na skameyke,
dvornik snegu govoril:
 
(REF:)
Vir-vir-vir-vir
bum-bum-bum-bum,
trrrrrr-ra-sa-sa,
rilasa, ralasa,
dzhumlay rudy ra-la-la
 
Ty letayesh' ili tayesh'?
Nichego tut ne poymosh'!
Podmetayesh', razmetayesh',
tol'ko bez tolku metosh'!
Da k chemu zh ya govoryu?
Syadu ya, da pokuryu
Rilasa, ralasa,
dzhumlay rudy ra-la-la. (REF)
 
Dvornik trubku kurit, kurit...
I glaza ot snega shchurit,
I vzdykhayet, i zevayet,
i vnezapno zasypayet. (REF)
 
Glyan'-ka Manya! kriknul Vanya,
vidish', chuchelo sidit
I glazami-ugol'kami
na metlu svoyu glyadit. (REF)
 
Eto vrode snezhnoy babki,
ili prosto Ded Moroz.
Nu-ka, day yemu po shapke,
da skhvati yego za nos! (REF)
 
A ono kak zarychit! Kak nogami zastuchit!
Da kak vskochit so skameyki,
Da po-russki zakrichit (REF)
 
Daniela GeronimoDaniela Geronimo দ্বারা শুক্র, 24/05/2019 - 08:46 তারিখ সাবমিটার করা হয়
Krea TorKrea Tor এর অনুরোধের জবাবে যোগ করা হলো
মন্তব্যসমূহ