Dimitar Purnarov - Дойде денят (ট্রান্সলিটারেশন)

বুলগেরীয়

Дойде денят

Помня денят в който те видях сърцето ми спря
И за всеки миг прекаран с теб ти благодаря
Ти живота ми осмисли и живея за теб
Твойто време отделено е подарък за мен
 
Когато гледам твойте сини очи
Дъхът ми спира за минута дори
И сега ти казвам ще съм с теб занапред
Но нека вечно останат тези чувства към теб
 
Не знам какво направих да заслужа твойта любов
Но от този ден нататък съм ти верен до гроб
И всяка сутрин, всяка вечер само мисля за теб
Защото ти си слънцето в живота ми и съм ти фен
 
miti.purnarov দ্বারা মঙ্গল, 24/05/2016 - 21:10 তারিখ সাবমিটার করা হয়
Align paragraphs
ট্রান্সলিটারেশন

Doyde denyat

সংস্করণ: #1#2
Pomnya denyat vûv koyto te vidyah sûrtseto mi sprya
I za vseki mig prekaran s teb ti blagodarya
Ti zhivota mi osmisli i zhiveya za teb
Tvoyto vreme otdeleno e podarûk za men
 
Kogato gledam tvoyte sini ochi
Dûhût mi spira za minuta dori
I sega ti kazvam shte sûm s teb zanapred
No neka vechno ostanat tezi chuvstva kûm teb
 
Ne znam kakvo napravih da zasluzha tvoyta lyubov
No ot tozi den natatûk sum ti veren do grob
I vsyaka sutrin, vsyaka vecher samo mislya za teb
Zashtoto ti si sluntseto v zhivota mi i sûm ti fen
 
miti.purnarov দ্বারা মঙ্গল, 24/05/2016 - 21:27 তারিখ সাবমিটার করা হয়
মন্তব্যসমূহ