Nochnoy razgovor (Ночной разговор) (ফরাসী অনুবাদ)

ফরাসী অনুবাদফরাসী
A A

Conversation nocturne

La ville hivernale s'est déjà assoupie,
Dans le crépuscule bleu, au 11ème étage
Seule ta fenêtre est encore allumée.
Je rentre dans la cabine nocturne.
Cette lumière est comme un regard inquiet...
Je compose ton numéro,
Et les signaux s'envolent vers toi...
Autour de moi : pas une voiture, pas un pas,
Seuls le vent et la neige...
Au centre de Moscou, pas une personne ne dort...
 
La voix dans le combiné tremble légèrement,
J'attrape ton émotion:
Raconte, qu'est-ce qui t'es arrivé?
Tu me réponds "je t'aime"...
Je me tais, je pourrais prendre dans mes bras
Même l'immeuble sur la rive de la Moskova,
Redis-le moi!
Mais la ligne de répond plus...
Autour de moi : pas une voiture, pas un pas,
Seuls le vent et la neige...
Au centre de Moscou, pas une personne ne dort...
 
L'aube se lève déjà,
Dans le jeune crépuscule, au 11ème étage,
Seule ta fenêtre ne s'éteint toujours pas...
Je sors sous le regard des étoiles:
Je ne peux plus dormir, de toute façon!
J'épargnerai des tempêtes et des orages
L'immeuble où brille ta fenêtre!
Autour de moi : pas une voiture, pas un pas,
Seuls le vent et la neige...
Au centre de Moscou, pas une personne ne dort...
 
purplelunacypurplelunacy দ্বারা বৃহস্পতি, 10/07/2014 - 15:18 তারিখ সাবমিটার করা হয়
tanyas2882tanyas2882 এর অনুরোধের জবাবে যোগ করা হলো

Nochnoy razgovor (Ночной разговор)

মন্তব্যসমূহ