Nochnoy razgovor (Ночной разговор) (ইংরেজী অনুবাদ)

ইংরেজী অনুবাদইংরেজী
A A

Nocturnal Conversation

A wintry city has already fallen asleep
In the blue twilight there's only one thing
On the 12th floor your light is not out yet
I'm entering a night mode
This light - like a tormented glance...
I'm dialling your number
And the signal transmits to you...
And around - there's no cars, no footsteps -
Only wind and snow...
In the very centre of Moscow a man hasn't fallen asleep...
 
The voice on the other line slightly trembles,
I catch your concern and say:
"Tell me, what happened to you?"
And you answer me : "I'm in love.."
I'm quiet, I could hug
The entire house on the bank of Moscow river
Say it again to me!
But on the line I hear only beeping, beeping..
And around - there's no cars, no footsteps -
Only wind and snow...
In the very centre of Moscow a man hasn't fallen asleep...
 
The dawn has come
In the early twilight there's only one thing
On the 12th floor your light is not out yet
I'm walking away under the gaze of the stars:
I'm not going to sleep now anyway
I'll keep safe from the blizzard and the thunder
The house in which your window is set!
And around - there's no cars, no footsteps -
Only wind and snow...
In the very centre of Moscow a man hasn't fallen asleep...
 
LolakarLolakar দ্বারা বৃহস্পতি, 10/07/2014 - 22:52 তারিখ সাবমিটার করা হয়
tanyas2882tanyas2882 এর অনুরোধের জবাবে যোগ করা হলো

Nochnoy razgovor (Ночной разговор)

মন্তব্যসমূহ