плохое яблоко (বুলগেরীয় অনুবাদ)

Advertisements

плохое яблоко

Даже если время течет так незаметно,
Что-то угнетает меня невыносимо.
Если бы ты знал, что совсем не замечаю,
Как моя душа меня покидает.
 
Даже если остановить смогу я время,
Повернуть назад эту реку просто невозможно.
Что вокруг меня - я не сильно понимаю,
Только на себя я и полагаюсь.
 
Вижу ли я сон, иль не вижу ничего?
Бесполезно говорить, важно только лишь одно
От тоски устала я, и должно быть в этом всё:
Просто жить без всяких чувств будет лучше мне всего.
 
Если ты произнесешь те заветные слова,
Не достигнут моего они сердца никогда.
Когда сдвинуться смогу, все изменится тогда
Но укутается в тьму, станет чёрным навсегда.
 
Есть ли "завтра" у меня? - Вот что я хочу узнать,
И должна ли я вообще в этом мире пребывать?
Ощущаю ли я боль? Ощущаю ли печать?
Я ответить не могу, и поэтому мне жаль.
 
Больше нету моих сил, так устала от всего,
И других людей теперь не понять мне всё равно.
Может если изменить в себе некую деталь
Станет белым этот мир, улетучится печаль?
 
Даже если время течет так незаметно,
Что-то угнетает меня невыносимо.
Если бы ты знал, что совсем не замечаю,
Как моя душа меня покидает.
 
Даже если остановить смогу я время,
Повернуть назад эту реку просто невозможно.
Что вокруг меня - я не сильно понимаю,
Только на себя я и полагаюсь.
 
Вижу ли я сон, иль не вижу ничего?
Бесполезно говорить, важно только лишь одно
От тоски устала я, и должно быть в этом всё:
Просто жить без всяких чувств будет лучше мне всего.
 
Если ты произнесешь те заветные слова,
Не достигнут моего они сердца никогда.
Когда сдвинуться смогу, все изменится тогда
Но укутается в тьму, станет чёрным навсегда.
 
Если сделаю свой ход, если сделаю свой ход,
Я разрушу этим все, я разрушу этим все.
Если буду я грустить, если буду я грустить,
То смогу ли я тогда свое сердце отбелить?
 
До сих пор не о себе, до сих пор ни о тебе
Я не знаю ничего, лишь доверилась судьбе.
Если я смогу открыть свои сонные глаза,
А затем разрушу все, крась все в черный цвет тогда.
 
PlaslimPlaslim দ্বারা বুধ, 10/02/2016 - 18:04 তারিখ সাবমিটার করা হয়
বুলগেরীয় অনুবাদ
Align paragraphs
A A

Гнила ябълка

Дори ако времето минава толкова бързо,
Нещо ме притеснява и е непоносимо.
Ако знаеше, че съвсем не забелязвам,
Как душата ми ме напуска тихо.
 
Дори и ако можех да спра времето,
Да обърна назад реката - е просто невъзможно.
Какво става около мен, не разбирам много,
Само на себе си, се надявам.
 
Дали виждам сън, или не виждам нищо?
Излишно е да казвам, че е важно само едно.
От меланхолията съм уморена, и това трябва да е всичко:
Само че да живея без никакви чувства, просто
е по-добре за мен.
 
Дори ако изкажеш тези заветни думи,
Те няма да достигнат сърцето ми никога.
Когато мога да се движи, всичко ще се
промени тогава.
Но увита в тъмнината, ще бъда черна завинаги.
 
Има ли "утре"за мен? - Това е, което искам да знам,
И дали трябва да остана в този свят въобще?
Чувствам ли болка? Чувствам ли печал?
Не мога да отговоря, така че съжалявам.
 
Нямам повече сила, толкова съм уморена от всичко,
И другите хора сега не ме разбират, но не ми пука.
Може би, ако променя определен детайл в себе си
Ще стане бял този свят, ще се изпари тъгата?
 
Дори ако времето минава толкова бързо,
Нещо ме притеснява и е непоносимо.
Ако знаеше, че съвсем не забелязвам,
Как душата ми ме оставя тихо.
 
Дори и ако можех да спра времето,
Да обърна реката е просто невъзможно.
Какво става около мен - не разбирам много,
Само на себе си, се надявам.
 
Дали виждам сън, или не виждам нищо?
Излишно е да казвам, че е важно само едно.
От меланхолията съм уморена, и това
трябва да е всичко:
Само че да живея без никакви чувства, просто
е по-добре за мен.
 
Дори ако изкажеш тези заветни думи,
Те няма да достигнат сърцето ми никога.
Когато мога да се движи, всичко ще се
промени тогава.
Но увита в тъмнината, ще бъда черна завинаги.
 
Ако направя своя ход, когато направя своя ход,
Аз ще унищожа всичко това, аз ще унищожа всичко.
Ако аз бъда тъжна, ако съм тъжна,
То ще мога ли след това да отделя сърцето си?
 
До сега, нито за себе си, нито за тебе
Аз не знам нищо, просто се доверих на съдбата.
Ако мога да се отворя сънените си очи,
Тогава ще унищожа всичко; боядисай всичко в черно тогава.
 
ILMYMIKILMYMIK দ্বারা বৃহস্পতি, 11/02/2016 - 21:43 তারিখ সাবমিটার করা হয়
"плохое яблоко" এর আরও অনুবাদ
বুলগেরীয় ILMYMIK
See also
মন্তব্যসমূহ