Ranen (Ранен) (ইংরেজী অনুবাদ)

Advertisements

Ranen (Ранен)

Без бремени так легко,
лети мотыльком по прямой алгоритма,
но помни, у времени есть штрих-код,
время бесшумный киллер – Хитмэн.
Тень нового дня – лишь отпечаток древнего штампа.
И где ты встретишь меня,
ведь я тоже раб этой проклятой лампы.
С похмела умирать потешно,
родина-мама, позови,
но убивай нас нежно, мы солдаты твоей любви.
Кап-кап на снег – замысловатые кляксы.
Как так, нас нет… прям как в песне про Макса.
 
Как сам?
Всё брожу с винтовкой по лесам.
Как сам?
Свалил в Тай, тут всё побросал.
Как сам?
Наблюдаюсь, слышу голоса.
Как сам?
Похоронил всех, о ком писал.
 
По кресту на апостола, по монете на глаз. Мы бедные люди –
обитатели острова. Помолитесь за нас, мы сами не будем.
Пса не разбудим, держаться подальше от этого не повредит нам.
Без бремени так легко лететь по прямой алгоритма.
 
Слышишь сердца крик – это я ранен.
Подскажи, старик, как дойти до рая…
Сколько было книг, но там всё врали…
Можно напрямик, но только по краю.
 
Маленький принц Антуана, Миссисипи, Луизиана,
станок, пуанты, мама, прости, этот джаз, как лиана.
Девочка, девочка, пой, твой лётчик всегда с тобой.
Канифоль, паяльник, припой – вы как море, песок и прибой.
Он смотрит на твою макушку в иллюминатор,
а ты тихонечко в подушку – мой авиатор…
Чем ближе к небу, тем труднее дышать, детка,
и в голове моей такой творится ад – клетка.
А если собьют, и я выживу…
ранен, калека, контужен…
В уродстве своём бесстыжем
кому я тогда буду нужен?
Ты прости меня, Хиросима,
прости меня, Дрезден и Минск,
но вы, люди, так невыносимы,
и вся ваша жизнь – каприз!
Тут мало набрать высоту,
ведь потом её надо не потерять…
Буду принцессой, когда подрасту…
но если блудишь, то ты – блядь!
И пока ты скулишь на кушетке
(прячьтесь в катакомбы),
я с криками жму на гашетку,
на ваши крыши – бомбы!
 
Слышишь сердца крик – это я ранен.
Подскажи, старик, как дойти до рая…
Сколько было книг, но там всё врали…
Можно напрямик, но только по краю.
 
Fitzpatrick24Fitzpatrick24 দ্বারা বৃহস্পতি, 08/09/2016 - 21:46 তারিখ সাবমিটার করা হয়
Sophia_Sophia_ সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন সোম, 04/06/2018 - 18:18
সাবমিটার এর মন্তব্য:

Lyrics are taken from official VK page
https://vk.com/topic-1212665_34288924

ইংরেজী অনুবাদইংরেজী
Align paragraphs
A A

Injured

It's so easy without a burden,
Fly like moth in a straightforward algorithm,
But remember, time has a barcode,
Time is a noiseless killer, hitman.
Shadow of a new day
Only an imprint of an ancient stamp,
And where will you meet me,
I'm also a slave of this damn lamp.
It's funny to die in a hangover.
Motherland, call,
But kill us gently -
We're soldiers of your love.
Drip-drip on the snow
Intricate blots.
How is it? Theres no us,
Just like in the song "About Max".
 
How are you?
Wandering around in the woods with a rifle.
How are you?
Moved to Thailand, left everything here.
How are you?
Watch, hear the voices.
How are you?
Buried everyone I wrote about.
 
By the cross on the apostle,
Be smart on your eyes, my poor people.
The inhabitants of the island,
Pray for us - we will not.
Will not wake the dog.
To stay away from this heaven is disgusts us.
Without time it's so easy to fly
In a straightforward algorithm.
 
You can hear the cry - I injured.
Tell me, old man, how to go to paradise.
How many books there were, but they're all lied.
Can be straight, but only on the edge.
 
The little prince Antoine,
Mississippi, Louisiana,
Pole, pointe shoes.
Mom, sorry, this jazz is like a liana.
Girl-girl, sing.
Your ray is always with you.
Rosin, soldering iron, solder.
You're like the sea, sand and surf.
He looks at your head
In the porthole,
And you're in the pillow, quietly
My aviator.
The closer to the sky, the harder it's to breathe, baby.
And this is hell in my head - a cell.
And if bent, then I'll survive.
Injured, crippled, shell-shocked.
In my shameless ugliness
To whom I then will be needed.
Forgive me, Hiroshima,
Forgive me, Dresden and Minsk,
But you people are so unbearable,
And your whole life is a whim.
Here it's not enough to gain altitude,
And then it must not be lost.
"I'll be a princess when I grow up,
But if you do, you're a whore.
And while you whine on the couch,
Hide into the catacombs.
Screaming, I press on the trigger
There's a bomb on your roof.
 
You can hear the cry - I injured.
Tell me, old man, how to go to paradise.
How many books there were, but they're all lied.
Can be straight, but only on the edge.
 
Tibor from QS-FB
TiborTibor দ্বারা মঙ্গল, 17/10/2017 - 21:11 তারিখ সাবমিটার করা হয়
Fitzpatrick24Fitzpatrick24 এর অনুরোধের জবাবে যোগ করা হলো
infiity13infiity13 সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন রবি, 18/03/2018 - 13:31
"Ranen (Ранен)" এর আরও অনুবাদ
ইংরেজী Tibor
Idioms from "Ranen (Ранен)"
মন্তব্যসমূহ
Sophia_Sophia_    সোম, 04/06/2018 - 14:38

The original lyrics have been corrected:
verse 3 line 2 По монете на глаз, мы же бедные люди.
verse 3 line 6 Держаться подальше от этого не повредит нам