Solo (Соло) (গ্রীক অনুবাদ)

Advertisements
গ্রীক অনুবাদগ্রীক
A A

Σόλο

Ρεφρέν:
Μου μιλάς τόσο απλά για την αγάπη.
Είμαστε σαν δύο έφηβοι - εγώ και εσύ,
Σαν καταρράκτες από ψηλά πέσαμε, πέσαμε.
Μου μιλάς τόσο απλά για την αγάπη.
Είμαστε σαν δύο έφηβοι - εγώ και εσύ,
Σαν καταρράκτες από ψηλά πέσαμε, πέσαμε.
 
Κάπου στα μέρη της καρδιάς,
Εκεί που για καιρό δεν είχα ψάξει,
Αφήσες μια ζεστασιά, κάτι με τη μορφή της ευτυχίας.
 
Λίγο ψηλο...., λίγο ψηλότερα από την τρίτη οκτάβα,
Και μετά, και μετά ακόμα πιο ψυθιριστά,
Μόνο για σένα έτσι θα τραγουδήσω με τη ψυχή μου.
Λοιπόν, και εσύ για μένα...
 
Ρεφρέν:
Μου μιλάς τόσο απλά για την αγάπη.
Είμαστε σαν δύο έφηβοι - εγώ και εσύ,
Σαν καταρράκτες από ψηλά πέσαμε, πέσαμε.
Μου μιλάς τόσο απλά για την αγάπη.
Είμαστε σαν δύο έφηβοι - εγώ και εσύ,
Σαν καταρράκτες από ψηλά πέσαμε, πέσαμε.
 
Παίξε την κιθάρα στις χορδές (την κιθάρα στις χορδές)
Για να φτάσει με τη μια στη ψυχή (στη ψυχή)
Για να ζήσεις όπως ήθελες..
Παίζε την κιθάρα, μαμά!
 
Λίγο ψηλο...., λίγο ψηλότερα από την τρίτη οκτάβα,
Και μετά, και μετά ακόμα πιο ψυθιριστά,
Μόνο για σένα έτσι θα τραγουδήσω με τη ψυχή μου.
Λοιπόν, και εσύ για μένα...
 
Ρεφρέν:
Μου μιλάς τόσο απλά για την αγάπη.
Είμαστε σαν δύο έφηβοι - εγώ και εσύ,
Σαν καταρράκτες από ψηλά πέσαμε, πέσαμε.
Μου μιλάς τόσο απλά για την αγάπη.
Είμαστε σαν δύο έφηβοι - εγώ και εσύ,
Σαν καταρράκτες από ψηλά πέσαμε, πέσαμε.
 
Λίγο ψηλο...., λίγο ψηλότερα από την τρίτη οκτάβα,
Και μετά, και μετά ακόμα πιο ψυθιριστά....
 
Ρεφρέν:
Μου μιλάς τόσο απλά για την αγάπη.
Είμαστε σαν δύο έφηβοι - εγώ και εσύ,
Σαν καταρράκτες από ψηλά πέσαμε, πέσαμε.
Μου μιλάς τόσο απλά για την αγάπη.
Είμαστε σαν δύο έφηβοι - εγώ και εσύ,
Σαν καταρράκτες από ψηλά πέσαμε, πέσαμε.
 
Xristina GiannekouXristina Giannekou দ্বারা শনি, 13/10/2018 - 15:01 তারিখ সাবমিটার করা হয়
Xristina GiannekouXristina Giannekou সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন রবি, 14/10/2018 - 16:32

Solo (Соло)

অনুগ্রহ করে "Solo (Соло)" অনুবাদ করতে সাহায্য করুন
মন্তব্যসমূহ