Advertisements

спасение утопающих - дело рук самих утопающих

Marica Nicolska দ্বারা রবি, 08/09/2019 - 12:17 তারিখ সাবমিটার করা হয়

"спасение утопающих - дело..." এর ইডিত্তম্যাটিক অনুবাদ

জার্মান
Wer sich in Gefahr begibt, kommt darin um.
ব্যাখ্যাগুলি:
ডাচ
Wie boter op zijn hoofd heeft, moet uit de zon blijven
ব্যাখ্যাগুলি:

Meanings of "спасение утопающих - дело..."

রাশিয়ান

фраза из произведения Ильфа и Петрова "Золотой теленок" стала крылатой, означает, что каждый должен заботиться о себе сам, даже в трудную минуту

Explained by Marica NicolskaMarica Nicolska on রবি, 08/09/2019 - 12:17
Explained by Marica NicolskaMarica Nicolska
Это не из фильма, а из романа "Золотой телёнок". Фильм - не первоисточник фразы - Alexander Frei 1 week ago
хорошо, заменю! Теленок так теленок - Marica Nicolska 1 week ago