Tvoyo imya (Твоё имя) (ট্রান্সলিটারেশন)

Advertisements

Tvoyo imya (Твоё имя)

ПРИПЕВ: (2x)
Я забываю вновь и вновь твоё имя, но ты
Никак не выйдешь из моей, из моей головы
А вокруг никого и в комнате погас свет
Наверно я давно уже сплю , а может и нет
 
КУПЛЕТ 1:
Сколько раз пытался я забыть - напрасно
Сколько раз кричал я обернись - опасно
Так привязан к тебе, не оторваться
Не могу просто идти и улыбаться
Снова и снова ощущаю дежавю
Темными ночами я больше не сплю
А только думаю куда себя деть
Меня даже солнце не сможет согреть
Эй!
 
ПРИПЕВ: (2x)
Я забываю вновь и вновь твоё имя, но ты
Никак не выйдешь из моей, из моей головы
А вокруг никого и в комнате погас свет
Наверно я давно уже сплю , а может и нет
 
КУПЛЕТ 2:
Снова тусклый день и я стою один
Возвращаться мне к тебе больше нет причин
Знаю я не самый лучший, я ведь человек
Я будто прочитал все книги всех библиотек
 
Но я вернусь ещё за тобой
Посмотрю тебе в глаза, увижу смысл простой
Ведь тебя разгадает даже дурак
Постоянно говоришь - со мной что-то не так
Но я это слышал
Уже не раз...
 
ПРИПЕВ: (2x)
Я забываю вновь и вновь твоё имя, но ты
Никак не выйдешь из моей, из моей головы
А вокруг никого и в комнате погас свет
Наверно я давно уже сплю , а может и нет
 
FxC90FxC90 দ্বারা রবি, 04/02/2018 - 11:29 তারিখ সাবমিটার করা হয়
ট্রান্সলিটারেশন
Align paragraphs
A A

Tvoyo imya

Pripev: (2x)
Ya zabyvayu vnov' i vnov' tvoyo imya, no ty
Nikak ne vyydesh' iz moyey, iz moyey golovy
A vokrug nikogo i v komnate pogas svet
Naverno ya davno uzhe splyu, a mozhet i net
 
Kuplet 1:
Skol'ko raz pytalsya ya zabyt' - naprasno
Skol'ko raz krichal ya obernis' - opasyu
Tak privyazan k tebe, ne otovrat'sya
Ne mogu prosto idti i ulybat'sya
Snova i snova oshchushchayu dezhavyu
Temnymi nochami ya bol'she ne splyu
A tol'ko dumayu kuda sebya det'
Menya dazhe solntse ne smozhet sogret'
Ey!
 
Pripev: (2x)
Ya zabyvayu vnov' i vnov' tvoyo imya, no ty
Nikak ne vyydesh' iz moyey, iz moyey golovy
A vokrug nikogo i v komnate pogas svet
Naverno ya davno uzhe splyu, a mozhet i net
 
Kuplet 2:
Snova tusklyy den' i ha stoyu odin
Vozvrashchat'sya mne k tebe bol'she net prichin
Znayu ya ne samyy luchshiy, ya ved' chelovek
Ya budto prochital vse knigi vsekh bibliotek
 
No ya vernus' eshchyo za toboy
Posmotryu tebe v glaza, uvizhu smysl prostoy
Ved' tebya razgadaet dazhe durak
Postoyanno govorish' - so mnoy chto-to ne tak
No ya eto slyshal
Uzhe ne raz...
 
Pripev: (2x)
Ya zabyvayu vnov' i vnov' tvoyo imya, no ty
Nikak ne vyydesh' iz moyey, iz moyey golovy
A vokrug nikogo i v komnate pogas svet
Naverno ya davno uzhe splyu, a mozhet i net
 
FxC90FxC90 দ্বারা রবি, 04/02/2018 - 11:36 তারিখ সাবমিটার করা হয়
লেখকের মন্তব্য:

The Russian alphabet "е" have 2 pronunciation, it can be "e" or sometimes it can be "ye". Also this alphabet "ё" can be "o" but sometimes can be "yo" too. But it depends on the words.
(Just want to make things clear and trying not to make anyone confused) Regular smile

"Tvoyo imya (Твоё ..." এর আরও অনুবাদ
ট্রান্সলিটারেশন FxC90
মন্তব্যসমূহ