乾杯 (Kanpai) (স্পেনীয় অনুবাদ)

Advertisements
জাপানী

乾杯 (Kanpai)

かたい絆に 想いをよせて
語り尽くせぬ 青春の日々
時には傷つき 時には喜び
肩をたたきあった あの日
 
あれからどれくらい たったのだろう
沈む夕陽を いくつかぞえたろう
ふるさとの友は いまでも君の
心の中に いますか
 
乾杯 今 君は人生の
大きな 大きな 舞台に立ち
遥か長い道のりを 歩き始めた
君に しあわせあれ
 
キャンドルライトの 中の二人を
今こうして 目を細めてる
大きな喜びと 少しの淋しさを
涙の言葉で 唄いたい
 
明日の光を からだにあびて
振りかえらずに そのまま行けばよい
風に吹かれても 雨に打たれても
信じた愛に 背を向けるな
 
乾杯 今 君は人生の
大きな 大きな 舞台に立ち
遥か長い道のりを 歩き始めた
君に しあわせあれ
 
乾杯 今 君は人生の
大きな 大きな 舞台に立ち
遥か長い道のりを 歩き始めた
君に しあわせあれ
君に しあわせあれ
 
Diazepan Medina দ্বারা সোম, 17/09/2018 - 14:35 তারিখ সাবমিটার করা হয়
Align paragraphs
স্পেনীয় অনুবাদ

Brindemos

Pensando en los lazos fuertes
de los días de juventud de los cuales no podemos decirlo todo
A veces hay heridas, a veces alegría
Palmadas en el hombro, aquellos días
 
Desde entonces cuánto hay hasta ahora
Cuantos soles ponientes contamos
¿Los amigos de tu ciudad natal
Siempre viven en tu corazón?
 
Brindemos ahora que ensayas
En el gran gran escenario de la vida
Una larga distancia empezaste a caminar
Que seas feliz
 
Dos personas entre luces de velas
Así de esta manera los ojos se estrechan
Una gran alegría y un poco de soledad
Quiero cantar con palabras de lágrimas
 
Los cuerpos se bañan en la luz de mañana
Sin dar vuelta atrás puedes seguir
Aunque sople el viento, aunque golpee la lluvia
No le des la espalda al amor en el que creiste
 
Brindemos ahora que ensayas
En el gran gran escenario de la vida
Una larga distancia empezaste a caminar
Que seas feliz
 
Brindemos ahora que ensayas
En el gran gran escenario de la vida
Una larga distancia empezaste a caminar
Que seas feliz
Que seas feliz
 
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
Diazepan Medina দ্বারা মঙ্গল, 25/09/2018 - 16:16 তারিখ সাবমিটার করা হয়
"乾杯 (Kanpai)" এর আরও অনুবাদ
স্পেনীয়Diazepan Medina
See also
মন্তব্যসমূহ