Ya ne znayu kak u vas-10 (ইংরেজী অনুবাদ)

Advertisements

Ya ne znayu kak u vas-10

Я не знаю, как у вас,
А у нас в Америке
Не поет народ частушек,
Больше все лимерики
 
ইংরেজী অনুবাদইংরেজী
Align paragraphs
A A

I don't know what about your place...

I don't know what about your place,
But here, in the USA
People don't sing little (folk) rhymes,
But only limericks.
 
БОЛЬШАЯ ПРОСЬБА от автора - при размещении на ютюб и других платформах УКАЗЫВАТЬ ИСТОЧНИК

Please, if you use the translation - add an active link

Эквиритмичные переводы с оригинала - из списка песен Димаша Кудайбергена. Стараюсь сохранить первоначальный смысл/эмоции
У других исполнителей - в основном, смысловые (не дословные) переводы, стараюсь передать идею оригинала
Lina BugulovaLina Bugulova দ্বারা সোম, 05/08/2019 - 17:54 তারিখ সাবমিটার করা হয়
Lina BugulovaLina Bugulova সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন শুক্র, 16/08/2019 - 19:06
লেখকের মন্তব্য:

little (folk) rhyme - "частушка" (specific word for Russia)
"limeric" - specific word for English-speaking countries after English author Edward Lear

"Ya ne znayu kak u ..." এর আরও অনুবাদ
ইংরেজী Lina Bugulova
মন্তব্যসমূহ
Sophia_Sophia_    শুক্র, 16/08/2019 - 17:18

The title has been updated. Please review your translation.