800 (রাশিয়ান অনুবাদ)

Advertisements
রাশিয়ান অনুবাদরাশিয়ান
A A

800

Женщина: Любовь пришла...
Любовь пришла...
Кровью потекла в моих венах
Я освободилась всем своим существом, она наполнила каждую часть меня благодаря моему возлюбленному
Силой завладела всем моим телом...
 
Мужчина: Я одинокий раб Божий в этом огромном мире
 
Женщина: Если бы не любовь, и свет дня был бы бесполезен
Любовь пришла... Кровью потекла в моих венах..
Я освободилась всем своим существом, она наполнила каждую часть меня благодаря моему возлюбленному
Силой завладела моим телом...
 
Мужчина: Либо я доберусь до тебя, либо ты до меня
Или ты не оставишь меня, останешься со мной
Хотел бы я дать волю слезам, хотел бы я уметь плакать
Хотел бы я не родиться во тьме, а остаться во свете
Мечта неизмерима, ни в длину, ни в ширину
Я выдержу с тобой все препятствия жизни
Препятствие - это мука, моя роза, да будет здорова твоя душа
Любовь не имеет эквивалента, и твое счастье связано с ней
Выдержи тоску, ведь каждая проблема решаема 1
Эта печаль в воздухе немножечко из-за меня,
Ведь я порой не на земле, а в воздухе
Летящая птица, а порой затерявшаяся песчинка
Я одинокий раб Божий в этом мире
Преступление ли идти рука в руку с каждой живой душой?
Что ж, тогда я самый преступный в этом мире
 
Я посмотрел на синее-синее небо, ступил на землю цвета хаки
Огромен край, увиденный мной, а неувиденного еще больше
Когда эта дышащая душа потеряет надежду
Моя тоска велика, моя дорога длинна, а я сам муравей на ней
Пылающее сердце лежит в воде, а вода течет в конце моей дороги
Если любимая задыхается со мной, но все равно остается рядом
Если любимая живет со мной и умирает со мной
Быть может, в следующей жизни она родится цветком
Если бы каждый день был моим, каждая цветущая роза была бы для тебя
Если слезы - это человеческий пепел, то огонь - это слово, сказанное человеком,
Если слово - это искра, то разлука жжет глаза
Если единственный зрячий глаз - это сердце, то тогда моя речь идет от самого сердца
Не будучи просвещенным, покинуть одиночество победившим его
А если ты просвещенный, возвращаться из каждого странствия, не сея тоску
Если все же посеял, извлечь урок и не дать зернам тоски прорасти
А если же нет, продолжать путешествие, радуясь
 
Я одинокий раб Божий в этом мире
Продолжаю путешествие, радуясь
 
  • 1. дословно: каждый узел развязывается
PaniPani দ্বারা শুক্র, 21/08/2015 - 15:43 তারিখ সাবমিটার করা হয়
PaniPani সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন বৃহস্পতি, 23/02/2017 - 10:40
তুর্কিতুর্কি

800

"800" এর আরও অনুবাদ
রাশিয়ান Pani
Mercan Dede: সেরা 3
See also
মন্তব্যসমূহ
PaniPani    শুক্র, 21/08/2015 - 15:46

Если бы я знала)

Мерджан Деде вроде бы исповедует суфизм, и его прекрасные тексты тяжело полностью понять, не будучи знакомым с этой религией