Abrazar la vida (রোমানিয়ন অনুবাদ)

Advertisements
প্রূফরিডিং এর অনুরোধ
রোমানিয়ন অনুবাদরোমানিয়ন
A A

Să îmbrăţişezi viaţa

Eu nu vreau să desenez ca Picasso
Sau să cânt ca Sinatra, poate
Eu vreau doar să fiu o oglindă visurilor mele
Să fiu eu însumi, pentru că întotdeauna
Eu voi trăi clipa
Joc un joc unde eu sunt vântul
Nimic nu mă leagă jos, doar pentru distracţie nebună
Vreau
Să îmbrăţişez viaţa
Ca să o pot face a mea
Nimic scris pe pielea ei; cere sincer
Să înveţe
Să îmbrăţişeze viaţa, să o simtă cu adevărat
Şi să ştiu cum să pierd, de fiecare dată
Eu voi fi întotdeauna bine
În fiecare noapte când mă uit la stele
Nu mă mai gândesc cât de mic sunt
Nu le dau nume ,nici nu le număr una câte una
Nu le urmăresc traseul, pentru că ştiu unde sunt
În acel moment
Joc un joc unde eu sunt vântul,
Fără legături, nu ezit
Să îndrăznesc
Să îmbrăţişez viaţa
Să o fac a mea
Nimic scris pe pielea ei; cere sincer
Să înveţe
Să îmbrăţişeze viaţa, să o simtă cu adevărat
Şi să ştiu cum să pierd, de fiecare dată
Eu voi fi întotdeauna bine
(Sub apă, fără să ştiu să înot, sau pierdut undeva
vrând să plâng, căutând ocazia)
Să îmbrăţişez viaţa
Ca să o pot face a mea
Nimic scris pe pielea ei; cere sincer
Să înveţe
Să îmbrăţişeze viaţa, să o simtă cu adevărat
Şi să ştiu cum să pierd, de fiecare dată
Eu voi fi mereu bine, întotdeauna bine.
 
liana2010liana2010 দ্বারা সোম, 04/03/2019 - 10:59 তারিখ সাবমিটার করা হয়
লেখকের মন্তব্য:

Traducerea are la bază traducerea în limba engleză.

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
স্পেনীয়স্পেনীয়

Abrazar la vida

"Abrazar la vida" এর আরও অনুবাদ
রোমানিয়ন liana2010
Luis Fonsi: সেরা 3
মন্তব্যসমূহ
MaryanchyMaryanchy    মঙ্গল, 13/08/2019 - 14:44

The source lyrics have been updated. Please review your translation.