Ако беше друга (Ako beshe druga) (ইংরেজী অনুবাদ)

Advertisements

Ако беше друга (Ako beshe druga)

Ако беше друга нямаше да плаче,
но нали съм твойта няма как ще викам даже.
И нали съм луда, падам си по сложни
студени, трудни за обич почти невъзможни.
 
Припев:
И до кръв прехапвам устни, а ми се крещи.
Няма ли в тебе чувства, какъв човек си ти ?!
Пред който искаш ме целувай, но го направи,
една услуга ти направих сега ми я върни.
 
Сега ми предлагаш началото на края,
карай ме да тръпна, накарай ме да те желая.
Разбий ме от целувки, от обич разплачи ме,
а не от страх и от безсилие.
 
Припев: x3
И до кръв прехапвам устни, а ми се крещи.
Няма ли в тебе чувства, какъв човек си ти ?!
Пред който искаш ме целувай, но го направи,
една услуга ти направих сега ми я върни. /x3/
 
kazabluekazablue দ্বারা বুধ, 21/11/2012 - 21:34 তারিখ সাবমিটার করা হয়
CherryCrushCherryCrush সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন শনি, 12/08/2017 - 12:51
ইংরেজী অনুবাদইংরেজী
Align paragraphs
A A

If there was another woman

If there was another woman I won't cry
But If I'm yours I won't say anything
Am I crazy, I fall on complicated ones
Cold, hard to love, almost impossible
 
I squeeze my lips to the blood, but I want to scream
Do you have any feelings, what kind of man you are
Kiss me before whom you like, but do it
I made You a favor, now give it back
 
Now you propose me beginning of the end
Make me suffer, make me I want you
Break me with your kisses, make my cry with your love
But not with fear and powerlessness
 
nexcarinanexcarina দ্বারা শুক্র, 28/02/2014 - 19:03 তারিখ সাবমিটার করা হয়
kazabluekazablue এর অনুরোধের জবাবে যোগ করা হলো
"Ако беше друга (Ako ..." এর আরও অনুবাদ
ইংরেজী nexcarina
মন্তব্যসমূহ