Hitobashira Alice (人柱アリス) (রাশিয়ান অনুবাদ)

Advertisements

Hitobashira Alice (人柱アリス)

『あるところに、小さな夢がありました。だれが見たのかわからない、
それは本当に小さな夢でした。小さな夢は思いました。
このまま消えていくのはいやだ。
どうすれば、人に僕を見てもらえるだろう。
小さな夢は考えて考えて、そしてついに思いつきました。
人間を自分の中に迷い込ませて、世界を作らせればいいと。』
 
絵本『人柱アリス』
 
一番目アリスは勇ましく剣を片手に、不思議の国。
いろんなものを斬り捨てて、真っ赤な道を敷いていった。
そんなアリスは、森の奥。
罪人のように閉じ込められて。
森に出来た道以外に、彼女の生を知る術はなし。
 
二番目アリスはおとなしく歌を歌って、不思議の国。
いろんな音を溢れさせて、狂った世界を生み出した。
そんなアリスは、薔薇の花。
いかれた男に撃ち殺されて。
真っ赤な花を一輪咲かせ皆に愛でられ枯れていく。
 
三番目アリスは幼い娘。綺麗な姿で、不思議の国。
いろんな人を惑わせて、おかしな国を造りあげた。
そんなアリスは、国の女王。
歪な夢にとり憑かれて。
朽ちゆく体に怯えながら、国の頂点に君臨する。
 
森の小道を辿ったり 薔薇の木の下でお茶会
お城からの招待状は ハートのトランプ
 
四番目アリスは双子の子。好奇心から、不思議の国。
いろんな扉を潜り抜けて、ついさっきやって来たばかり。
気の強い姉と、賢い弟。
一番アリスに近かったけど、
二人の夢は、覚めないまま。不思議の国を彷徨った。
 
Moongirl12121Moongirl12121 দ্বারা বৃহস্পতি, 11/10/2012 - 02:16 তারিখ সাবমিটার করা হয়
ImvisibleImvisible সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন বুধ, 08/11/2017 - 13:13

Жертвоприношение Алисы

Однажды на свет появился маленький сон. Никто не знал, кому он пренадлежал. Сон был настолько маленький, что однажды он подумал : "Я не хочу исчезать... Как мне заставить людей смотреть на меня?" И однажды к маленькому сну пришла идея... "Я дам людям возможность создать свой мир, и тогда они останутся со мной навечно..."
 
Первая Алиса, что вошла в Страну Чудес,
Храброй девушкой была с мечом на перевес.
Представала храбро пред опасностью любой,
Путь кроваво-красный оставляя за собой.
 
Но однажды ночью, в страшной леса глубине,
Стала узницей она и сгинула во тьме
Если бы не след кровавый, было б мирно всё
Словно никогда на свете не было её.
 
Стал второй Алисою талантливый певец,
Распевая арии на всю Страну Чудес.
Зачаруя голосом доверчивый народ,
Создал он безумный мир фальшивых звонких нот.
 
Но конец печальный у истории его:
Пулей одноглазого он был лишен всего.
Через его сердце стали розы прорастать,
И кто его любил, тот скоро начал умирать.
 
Хрупкой и невинной третья девушка была,
Но в её руках хранилась целая страна.
Королевский титул был Алисе этой дан,
И никто не верил, что её слова - обман.
 
Но боялась дико, что увянет красота,
И разбила зеркало своё Алиса та.
Только страх с осколками прокрался в сердце к ней,
Пожирая её душу до скончанья дней.
 
Тропки алые сквозь лес проведут.
 
Под кустом синих роз двое чай попьют.
 
А после во дворце прекрасный будет бал.
 
Нам Туз червонный билетом стал.
 
Новою Алисой стала пара близнецов,
Что посмели приоткрыть Страны Чудес засов.
Множество загадок повстречали на пути,
Всю Страну Чудес желая сразу обойти.
 
Упряма старшая сестра.
 
А младший брат находчив был.
 
Но горе тем, кто в лес к Алисе первой угодил...
 
Этим бедным детям не очнуться ото сна, Пятую Алису ждёт волшебная страна.
 
gariichingariichin দ্বারা শনি, 23/01/2016 - 08:38 তারিখ সাবমিটার করা হয়
লেখকের মন্তব্য:

Этот перевод так же добавлен кем-то в список песен. Прошу его удалить.

"Hitobashira Alice ..." এর আরও অনুবাদ
রাশিয়ান gariichin
See also
মন্তব্যসমূহ