Arcobaleno (জার্মান অনুবাদ)

Advertisements
জার্মান অনুবাদজার্মান
A A

Regenbogen

Wenn die Sonne schlafen geht
und du allein das Meer betrachtest,
ist in deinem Herzen eine Träne mehr.
Es tritt geräuschlos ein,
entsteht immer wann es will,
wach nicht auf oder es geschieht nie!
 
Plötzlich wird dich ein Regenbogen blenden
und du wirst nicht mehr du sein - und es nicht mehr wollen.
 
Es geht von hier fort - so kommt es an - lass dich gehen!
In dieser Unmenge - an Freiheit - lass leben!
 
Die Grund für die Liebe - sie verstärkt sich im Schmerz,
im Bemühen zu vergessen.
 
Und leuchtender als ein Regenbogen wird sie mir erscheinen,
wird mich umhüllen - und wird immer sein.
 
Es geht von hier fort - so kommt es an - lass dich gehen
in dieser Unmenge - an Freiheit - lass leben!
 
Der Grund für die Liebe - sie verstärkt sich im Schmerz,
im Bemühen zu vergessen.
 
Und leuchtender als ein Regenbogen
wird der Grund für die Liebe sein.
 
Wenn die Sonne schlafen geht
und du allein das Meer betrachtest,
wach nicht auf, Liebe,
lass dich gehen.
 
Sie kommt ohne Geräusch,
entsteht immer, wann sie will,
wach nicht auf, Liebe,
lass leben.
 
Wach nicht auf, Liebe,
lass leben.
 
gutefeegutefee দ্বারা রবি, 08/07/2018 - 14:57 তারিখ সাবমিটার করা হয়
ইতালীয়ইতালীয়

Arcobaleno

"Arcobaleno" এর আরও অনুবাদ
জার্মান gutefee
Collections with "Arcobaleno"
Umberto Tozzi: সেরা 3
মন্তব্যসমূহ