Bøn og Tempeldans (ফরাসী অনুবাদ)

Advertisements
নরওয়েজিয়ান

Bøn og Tempeldans

I, som op af Urdarbrønden
øser Lifskraft over Verden,
I, som ene ved hans Ønske,
Gudens i guldtækte Gimle;
I, som stilt i Odins Øre
hvisker det hver Dag, der fødes,
I, som var før Verden vokste,
I, som er når Alt er Intet:
Viser, viser, viser vore Diser,
viser, viser, viser vore Diser,
Vej til Guden, som vi vente,
til Guden, som vi vente.
Viser, viser vore Diser,
Vej til Guden, som vi vente!
Viser Vej til Guden,
som vi vente!
Hør os!
 
Giv alle Guder
Gammens og Glædes-Skål,
giv alle Guder
Gaver og Fryd!
Hornet for Aketor
tømmes for Kraft i Krig,
Hornet for Aketor,
Trøndernes Ås!
 
Hellige Lege,
holdes at hædre ham,
hellige Lege,
hellige lyst!
 
Fyld nu for Njørd og Frøy,
Fiske og fager Høst!
Fyld nu for Njørd og Frøy,
Fiske og fager Høst,
for Frihed og Fred!
for Frihed og Fred!
 
Hellige Lege
holdes at hædre dem,
hellige Lege,
hellige Lyst!
 
Hellige Lege
holdes at hædre dem,
hellige Lege,
hellige Lyst!
 
Alle Åsynjer
ætler vi ydmyg Bøn,
alle Åsynjer
Ære og Bøn!
Nær os, I milde
med Eders Modermelk,
nær os, I milde,
Hjerternes Magt!
Yngling og Ungmø,
Olding og Edda med,
ærer de Evig-Unge i Alt!
 
Hellige Lege
holdes at hædre dem,
hellige Lege,
hellige Lyst!
 
SaintMarkSaintMark দ্বারা শনি, 12/11/2016 - 19:57 তারিখ সাবমিটার করা হয়
সাবমিটার এর মন্তব্য:

from: Edvard Grieg - Olav Trygvason, Op. 50

ফরাসী অনুবাদফরাসী
Align paragraphs
A A

Pière et temple danse

Toi qui verses sur le monde
L'eau d'Urdar, vive et féconde;
Toi qui seul connais les vœux
que, là haut, forment les Dieux;
Toi qui nommes à ton maître
chaque jour qui vient de naître;
Toi qui fus avant l'aurore,
Lorsque rien n'était encore;
Montre, montre, montre à notre Dise,
Montre, montre, montre à notre Dise
Le chemin qui la conduise
Au Dieu que tous attendent!
Montre, montre à notre Dise
Le chemin qui la conduise
Vers le Dieu, le Dieu
que tous attendent!
Entends-nous!
 
Bois ce breuvage,
Bois le d'un cœur joyeux,
Pour rendre hommage
A tous nos Dieux!
Bois au superbe Thor,
Dieu protecteur du Nord,
Pour qu'il nous mette au cœur
Force et vigueur!
 
Fête les Ases,
Et rends hommage aux Dieux,
Danse sacrée,
Rite joyeux!
 
Bois en l'honneur de Froh,
Pour que le blé soit beau!
Bois à Niœrd, bois à Froh,
Oui, bois à Niœrd, bois à Froh,
A fin qu'ils nous donnent
la gloire et la paix!
 
Fête les Ases,
Et rends hommage aux Dieux,
Danse sacrée,
Rite joyeux!
 
Fête les Ases,
Et rends hommage aux Dieux,
Danse sacrée,
Ô rite joyeux!
 
Blanches déesses,
que lon n'invoque en vain,
gloire à vous toutes,
gloire et honneur!
Nourrissez nous
de votre lait divin,
vous, dont la force
est dans la douceur!
Jeunes et vieux,
Aïeules, Aïeux, louez celles
Dont la jeunesse est éternelle!
 
Fête les Ases,
et rends hommage aux Dieux,
Danse sacrée,
Rite joyeux!
 
His brother's name was Jubal; he was the father of all
who play stringed instruments and pipes. (Genesis 4:21)
SaintMarkSaintMark দ্বারা শনি, 12/11/2016 - 20:00 তারিখ সাবমিটার করা হয়
"Bøn og Tempeldans" এর আরও অনুবাদ
ফরাসী SaintMark
Collections with "Bøn og Tempeldans"
মন্তব্যসমূহ