Babalú (ইংরেজী অনুবাদ)

  • শিল্পী: Yma Sumac (Zoila Augusta Emperatriz Chávarri del Castillo)
  • গান: Babalú
  • অনুবাদসমূহ: ইংরেজী
Advertisements
ইংরেজী অনুবাদইংরেজী
A A

Babalú

Babalú
Babalú
Babalú aye
Babalú aye
Babalú
 
The wake is about to begin
That we hold for Babalú
Give me seventeen candles
To place them in a cross
 
Give me a tobacco end mañiengue
And a jug of aguardiente
Give me some money mañiengue
So that I can have good luck
 
I want to ask him
For my negra to love me
That she has money
And that she doesn't die
 
Oh! I want to ask Babalú
For a very upright negrito
Like you
One that doesn't have another negra
And that he doesn't die
 
Babalú aye!
 
ধন্যবাদ!
MieshtaMieshta দ্বারা শনি, 18/01/2020 - 00:35 তারিখ সাবমিটার করা হয়
লেখকের মন্তব্য:

Babalú aye is an orixa, a deity for the afro-cuban yoruba people

I am not too sure what mañiengue means, I am guessing it is a yoruba term (perhaps meaning friend?)

Aguardiente is a south american hard liquor made of sugarcane

And finally, all terms like negra and negro, negrito, etc DO NOT carry the racial connotations associated with their american-English equivalents. They are terms of endearment

স্পেনীয়স্পেনীয়

Babalú

"Babalú" এর আরও অনুবাদ
ইংরেজী Mieshta
Yma Sumac: সেরা 3
মন্তব্যসমূহ