Bajka (ইউক্রেনীয় অনুবাদ)

Advertisements
পোলিশ

Bajka

Mamo, opowiedz bajkę o kwiatach i drzewach,
tym głosem aksamitnym – o ludziach opowiedz.
I o koronie lipy, w której miód dojrzewa,
bym mógł zaszufladkować na zawsze w mej głowie
obrazy z życia wzięte, pulsujące w skroni,
jak odgłos końskich kopyt na kwiecistej łące.
I o motylach, możesz? – chciałbym się pokłonić
wszystkim bajkowym braciom i naszej jabłonce,
że będzie znów rozdawać owoce za darmo,
że może jeż jesienią wyszuka pod liśćmi,
przelatującym ptakom będą życia karmą.
Mamo, czy to co w bajkach, mogłoby się ziścić?
 
© Wiesław Musiałowski
 
pmusialowski দ্বারা বুধ, 01/08/2018 - 12:09 তারিখ সাবমিটার করা হয়
pmusialowski সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন বুধ, 15/08/2018 - 04:30
Align paragraphs
ইউক্রেনীয় অনুবাদ

Казка

Мамо, казку розкажи, про дерева й квіти,
оксамитним голосом - про людей кажи.
І як зріє запашний мед у кроні липи,
щоби я закарбував у пам'ять назавжди
ті життєві образи, що пульсують в скронях
як на лузі від копит відголос гулкий.
Про метеликів давай... - Хтів би я сі вклонить
всім казковим братчикам, яблунці старій,
що ізнов даватиме всім плоди задарма,
що їжак шукатиме під листям восени,
вони будуть для птахів кормом життєдайним
Мамо, казка справдитись може а чи ні?
 
Please don't hesitate to correct me, especially if the translation language is your native language.
With Best Regards,
© Alexander Laskavtsev
Alexander Laskavtsev দ্বারা বৃহস্পতি, 02/08/2018 - 10:26 তারিখ সাবমিটার করা হয়
pmusialowski এর অনুরোধের জবাবে যোগ করা হলো
লেখকের মন্তব্য:

some lines are changed, but result is fully rhymed and rhythmical

অনুগ্রহ করে "Bajka" অনুবাদ করতে সাহায্য করুন
Wiesław Musiałowski: সেরা 3
See also
মন্তব্যসমূহ