Ballad Of Yarmouth Castle (জার্মান অনুবাদ)

Advertisements
জার্মান অনুবাদজার্মান
A A

Ballade von Yarmouth Castle

Nun, es ist vier Uhr nachmittags.
Die Anker wurden gelichtet.
Von Miami nach Nassau
Ist sie über die Wellen geglitten.
 
Sie segelt gen Süden durch die Biscanye Bucht
Aufs offene Meer.
Yarmouth Castle stirbt und weiß es nicht.
 
Die vielen Jahre auf See
Sie hat die besseren Zeiten gesehen.
Sie ächzt voll Protest
Als sie ihre Leinen lösen.
 
Und das Grummeln ihrer Maschinen
Und der Rost an ihrem Rücken
Sagt der Castle, sie sei zu alt zu segeln.
 
Aber der Sand rinnt aus ihrem Herzen,
Ein kleiner Funken glüht rot,
Glimmt durch den Abend.
Da ist Gelächter oben.
 
Jetzt ist das Abendessen serviert, und die Karten sind ausgeteilt,
Und die Getränke sind herumgegangen,
Tief im Feuer beginnt ein Brennen.
 
Jetzt ist es Mitternacht auf offener See
Und der Mond scheint hell.
Einige Leute feiern
Andere sagen Gute Nacht.
 
Es schlafen schon viele,
Es war ein arbeitsreicher Tag.
Und ein wenig Rauch steigt auf.
 
"Oh Herr," stöhnt sie, "Ich brenne!
Laß' es jemanden bemerken!"
Aber ihre stille Bitte ist verschwendet
während die Kapelle spielt.
Jeder tanzt auf ihrem Deck
Und alle haben so viel Spaß.
Dann sagt eine Stimme
„Sei still und teil aus, ich verliere.“
 
Tief in der Yarmouth Castle
Beginnt das Feuer zu glühen.
Es züngelt auf die Gänge
Und steigt und dreht sich und wächst.
 
Und die Farbe, die sie trug um sich jung zu halten,
Oh Herr, wie gut die brennt.
Und bald ist dieses alte Feuer erzürnt.
 
Hinauf zur Brücke klettert es schnell.
Der Kapitän steht oben.
Er ruft zum Bootsmann, sagt:
„Bootsmann, wir sind verloren.
 
Denn die verwitterten Schläuche in den Gestellen
Halten keinen Druck mehr aus.
Und die Menschen unten
Werden bald sterben.“
 
Das ganze Mittelschiff lodert jetzt.
Es greift nach vorn und hinten.
Die Menschen drängeln
Als das Feuer ihnen den Weg versperrt.
 
Der teuflische Rauch hüllt sie ein
Und sie fallen auf ihrem Weg.
Und der Kapitän auf seinem Rettungsboot
rudert davon.
 
Oh dann kommt das Schiff Bahama Star
Dampfend durch die Nacht.
Sie sieht die Castle leuchten
Und es ist ein schrecklicher Anblick.
 
„Springt runter, springt runter!“ schreit der Kapitän,
„Wir werden euch retten, wenn wir können!“
Und die Farbe auf seinen (Trichtern?) bruzzelt.
 
„Gott helfe jenen, die unten schlafen
Und den Weg nicht mehr finden können!
Danket Gott für jene, die wir retten konnten
An diesem fürchterlichen Tag.“
 
Der Helden, ihrer sind viele,
Aber die Zeit läuft ihnen davon.
Und nun von Bug bis Heck
sie lodert.
Oh die Yarmouth Castle jammert,
Sie weint wie ein Kind.
Du kannst es hören wenn du acht gibt’s
Durch das wilde Gebrüll.
 
Weint sie um diejenigen, die in ihren geschmolzenen
Seiten liegen,
Oder weint sie um sich selbst, frag ich mich?
 
Aber die Lebenden waren schnell gerettet,
Diejenigen, die überlebten um zu erzählen.
Und von der Star her schauten sie
Wie sie dort starb in den Wogen.
 
Wie ein Spielzeugschiff am Mühlteich
Sie brannte die ganze Nacht.
Und versank am Morgen in den Wellen.
 
matilda2340matilda2340 দ্বারা শুক্র, 06/02/2015 - 22:45 তারিখ সাবমিটার করা হয়
MalivoneMalivone এর অনুরোধের জবাবে যোগ করা হলো
লেখকের মন্তব্য:

Tried a word by word version and therefor lost a lot of poetry :-(

ইংরেজীইংরেজী

Ballad Of Yarmouth Castle

"Ballad Of Yarmouth ..." এর আরও অনুবাদ
জার্মান matilda2340
Gordon Lightfoot: সেরা 3
মন্তব্যসমূহ