Begehren (ইংরেজী অনুবাদ)

Advertisements
প্রূফরিডিং এর অনুরোধ
জার্মান

Begehren

Merlin:
 
Hell und grazil
zieht das Feuer die Motte an,
sie fliegt verführt
in den eigenen Tod
süß dringt der Duft
aus den Tiefen des Bienenstocks
wo jedem Dieb
Schmerz und Todespein droht!
Ja die Sehnsucht bringt nichts als Verhängnis ein,
schafft meist Qualen und Leid!
Stürzt uns blind in die ärgste Bedrängnis,
dabei weiß doch jeder Bescheid!
 
Chorus (sung by Merlin):
 
Hunger, Habgier sind die Quelle
denen all zuviel Übel und Elend entspringt!
So wird Begehren uns verzehren
und sein Feuer verbrennt unsern Leib und Verstand!
 
Morgana:
 
Ein Kind jammert laut
und es ruft nach der Mutter
es braucht ihre Milch,
ihre Nähe noch mehr,
der Drang, der es treibt,
seine Sehnsucht nach Nähe,
wird oft später Fluch
und verletzt uns so sehr,
das Verlangen beherrscht uns in Ewigkeit,
gibt uns nie wieder frei,
wenn sich jemand auch scheinbar von ihr befreit,
bleibt es doch nur Heuchelei!
 
Chorus: (sung by both)
 
Hunger, Habgier sind die Quelle
denen all zuviel Übel und Elend entspringt!
So wird Begehren uns verzehren
und sein Feuer verbrennt unsern Leib und Verstand!
 
Morgana:
 
Oft wird Sehnsucht fatales Verhängnis und
bringt uns Qualen und Leid,
stürzt uns blind in die ärgste Bedrängnis,
dabei weiß doch etwas in uns längst Bescheid!
 
Both:
 
Zuviel Begehren kann verzehren
und sein Feuer verbrennt unsern Leib und Verstand!
 
Hunger
Habgier
Sehnsucht
Frevel
die Begehren vernichten den mächtigsten Mann!
 
leyichleyich দ্বারা সোম, 02/05/2016 - 21:19 তারিখ সাবমিটার করা হয়
leyichleyich সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন সোম, 06/06/2016 - 12:00
সাবমিটার এর মন্তব্য:

Desire

Merlin:
 
Radiant and graceful,
the fire draws the moth in,
it flies, seduced,
into its own death;
the fragrance drifts sweetly
out of the depths of the beehive,
where pain and agony
threaten every thief.
Yes, yearning brings nothing but doom
creating torment and sorrow most of the time.
Plunging us blind into the worst affliction,
even though everyone knows it!
 
Chorus:
 
Hunger, greed are the source
from which all overmuch evil and wretchedness emanate!
And thus desire will consume us,
and its fire burns our body and mind!
 
Morgana:
 
A child wails loudly
and she* calls her mother,
she still needs her milk,
her closeness,
the urge which drives her,
her yearning for closeness,
often becomes a curse later
and hurts us so much,
the longing dominates us for eternity,
never setting us free again,
and even if someone seems to free himself from it,
it remains only a pretence!
 
Chorus:
 
Hunger, greed are the source
from which all overmuch evil and wretchedness emanate!
And thus desire will consume us,
and its fire burns our body and mind!
 
Morgana:
 
Yearning often becomes fatal doom and
bringing us torment and sorrow,
plunging us blind into the worst affliction,
even though something inside us has known it for a long time!
 
Both:
 
Too much desire can consume
and its fire burns our body and mind!
 
Hunger
Greed
Yearning
Sacrilege
These desires destroy even the mightiest man!
 
leyichleyich দ্বারা সোম, 02/05/2016 - 23:38 তারিখ সাবমিটার করা হয়
leyichleyich সর্বশেষ সম্পাদনা করেছেন শুক্র, 26/08/2016 - 14:23
লেখকের মন্তব্য:

*In German, the noun 'Kind' is gender-neutral and is referred to 'es' (='it'), so the child here could be of any gender, I used 'she' because using 'it' to refer to a child in English sounds wrong to me.

My German skills are almost non existent seeing as I haven't touched it in 7 years, so please feel free to point out my mistakes and I'll correct them. Really, any criticism would be welcome!

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
"Begehren" এর আরও অনুবাদ
ইংরেজী leyich
Artus Excalibur (musical): সেরা 3
See also
মন্তব্যসমূহ